Traduction de "market tensions" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
Tensions remain , however , at longer maturities in the money market . | Toutefois , des tensions ont persisté sur les échéances longues de la courbe des taux du marché monétaire . |
The market tensions have brought about a double governmental response. | Les tensions des marchés ont provoqué une doble réponse gouvernementale. |
This creates tensions with single market principles for pay TV services. | Cela crée des tensions avec les principes du marché unique en matière de services télévisés payants. |
MONEY MARKET TENSIONS INTENSIFIED IN THE CONTEXT OF THE FINANCIAL MARKET TURMOIL Euro money markets continued to exhibit severe tensions throughout 2008 , following the onset of the global financial turmoil in August 2007 . | LES TENSIONS SUR LE MARCHÉ MONÉTAIRE SE SONT INTENSIFIÉES DANS LE CONTEXTE DE LA CRISE DES MARCHÉS FINANCIERS Les marchés monétaires de la zone euro ont continué à subir des tensions importantes tout au long de 2008 , à la suite du déclenchement de la crise financière internationale en août 2007 . |
On the downside , concerns remain relating to renewed tensions in some financial market segments . | En revanche , des inquiétudes subsistent quant à un regain de tensions sur certains compartiments des marchés financiers . |
They have also helped to alleviate the tensions observed in certain sectors of the money market . | En outre , elles ont contribué à atténuer les tensions sur certains segments du marché monétaire . |
Consequently , the money market tensions in the fourth quarter of 2008 were much stronger and had a more lasting impact on money market rates . | Néanmoins , l' Eurosystème a intensifié ses efforts visant à garantir l' accès des intervenants de marché à la liquidité . |
On the downside , concerns remain relating to renewed tensions in some financial market segments and related confidence effects . | En revanche , des inquiétudes subsistent quant à un regain de tensions sur certains compartiments des marchés financiers et aux effets de confiance associés . |
Tensions mounted. | La tension a monté. |
In addition to developments in policy rates , variations in both the intensity of the ongoing financial market tensions and the impact that those tensions had on credit and liquidity premia also played an important role in determining unsecured money market interest rates ( see Box 2 ) . | Outre les évolutions des taux directeurs , les variations tant de l' intensité des tensions en cours sur les marchés financiers que de l' incidence de celles ci sur les primes de crédit et de liquidité ont également joué un rôle important dans la détermination des taux du marché monétaire en blanc ( cf. l' encadré 2 ) . |
Local tensions become national and national disruptions spill over into international tensions. | Les tensions locales prenaient une dimension nationale et les conflits intérieurs alimentaient les tensions internationales. |
Tensions increasingly spilled over from the financial sector to the real economy and from advanced economies to emerging market economies . | Les tensions se sont propagées de plus en plus du secteur financier à l' économie réelle et des économies avancées aux économies de marché émergentes . |
Our endeavours in this area have focused on helping to alleviate the tensions hampering the functioning of the money market . | Nous nous y efforçons notamment en contribuant à atténuer les tensions entravant le fonctionnement du marché monétaire . |
Sanctions and tensions | Sanctions et tensions |
Tensions were increasing. | Les tensions montaient. |
to address the tensions in the money market and highlights the role of the collateral framework in supporting monetary policy implementation in this period of financial market volatility . | L' encadré 9 décrit les mesures opérationnelles spécifiques auxquelles l' Eurosystème a eu recours pour atténuer les tensions sur le marché monétaire et met en évidence le rôle du dispositif de garanties en tant que support à la conduite de la politique monétaire durant cet épisode de volatilité des marchés financiers . |
Economic conditions worsened in the second half of 2008 , particularly after the intensification of the financial market tensions in mid September . | La situation économique s' est détériorée au second semestre 2008 , en particulier après l' intensification des tensions sur les marchés de capitaux à mi septembre . |
Market tensions intensified significantly and credit risk premia increased to levels above those seen previously during the period of financial turmoil . | Les tensions sur le marché se sont considérablement intensifiées et les primes de risques de crédit ont grimpé à des niveaux jamais atteints durant la période de turbulences financières . |
Third , special tender procedures with full allotment have been used on occasion , notably to alleviate market tensions around the year end . | En troisième lieu , des procédures d' appels d' offres spéciales intégralement adjugées ont été utilisées à l' occasion , notamment pour alléger les tensions de fin d' année sur les marchés . |
2.3 The current tensions | 2.3 Les tensions actuelles |
The tensions between the | Au cours des dernières années par exemple, les |
There are tensions now. | Il existe des tensions à présent. |
aimed at resolving the tensions between the freedoms of the internal market on the one hand and fundamental rights on the other. | dissiper les tensions entre les libertés du marché intérieur d'une part et les droits fondamentaux d'autre part. |
Indeed, the huge expansion in emerging market domestic debt issuance in recent years has helped reduce market tensions (though continuing reliance by corporates on foreign debt still leaves many countries vulnerable). | En effet, l'énorme expansion de l'émission de dette intérieure des marchés émergents au cours des dernières années a contribué à réduire les tensions sur le marché (bien que de nombreux pays demeurent vulnérables à cause de la dépendance continue des entreprises à la dette extérieure). |
Tensions are on the rise. | Les tensions montent. |
A history of recent tensions | L'historique des tensions récentes |
Trade tensions continue to mount. | Les tensions commerciales vont croissantes. |
Reported tensions in eastern Sudan. | Des tensions sont signalées dans l'est du Soudan. |
This in turn heightens tensions. | Et ces besoins engendrent, à leur tour, des tensions. |
Ongoing tensions bear this out. | Les tensions continues existantes en sont la preuve. |
MONEY MARKET CONDITIONS IMPROVED Tensions in the euro area money market continued to ease in the course of 2009 as conditions normalised following the intensification of the financial crisis in September 2008 . | LES CONDITIONS SUR LE MARCHÉ MONÉTAIRE SE SONT AMÉLIORÉES Les tensions régnant sur le marché monétaire de la zone euro ont continué de se relâcher en 2009 , à mesure que les conditions revenaient à la normale après que la crise financière s' était intensifiée en septembre 2008 . |
The increases in uncertainty observed during the first phase of the tensions were reflected in sizeable outflows from money market funds both at the very start of the tensions in August 2007 and again in December 2007 , driven by concerns about the exposure of some euro area money market funds to asset backed securities . | Le renforcement des incertitudes observé durant la première phase des tensions s' est traduit par les sorties notables des OPCVM monétaires survenues dès l' émergence des tensions en août 2007 ainsi qu' en décembre 2007 , sur fond d' inquiétudes quant à l' exposition de certains OPCVM monétaires de la zone euro à des titres adossés à des actifs . |
Moreover , downside risks continue to relate to the potential for the ongoing financial market tensions to affect the real economy more adversely than anticipated . | En outre , des risques à la baisse continuent d' être liés à la possibilité que les tensions persistantes observées sur les marchés de capitaux exercent une incidence plus négative que prévu sur l' économie réelle . |
Moreover , downside risks continue to relate to the potential for the financial market tensions to affect the real economy more adversely than currently foreseen . | En outre , des risques à la baisse continuent d' être liés à la possibilité que les tensions observées sur les marchés de capitaux exercent une incidence plus négative que prévu actuellement sur l' économie réelle . |
Moreover , downside risks continue to relate to the potential for the financial market tensions to affect the real economy more adversely than currently anticipated . | En outre , des risques à la baisse continuent d' être liés à la possibilité que les tensions observées sur les marchés de capitaux exercent une incidence plus négative que prévu actuellement sur l' économie réelle . |
In a press release on 30 November , the ECB therefore announced special measures to alleviate tensions in the money market during this time period . | Dans un communiqué de presse diffusé le 30 novembre , la BCE a dès lors annoncé l' adoption de mesures spécifiques afin d' atténuer les tensions au cours de cette période . |
The intensification of financial tensions had led to substantial volatility in all financial market segments , low levels of liquidity across a number of market segments and forceful action by governments and central banks . | L' aggravation des tensions financières a entraîné une forte volatilité sur tous les compartiments des marchés financiers , une faible liquidité sur de nombreux segments de marché et une action énergique des autorités publiques et des banques centrales . |
Haiti, D.R. Tensions Erupt Global Voices | Haiti République dominicaine De nouvelles tensions |
Moreover, currency tensions will remain high. | Les tensions sur les marchés des changes resteront également importantes. |
High Tensions In the Low Countries | Haute tension aux Pays bas |
And regional tensions are running high. | Et les tensions régionales sont très fortes. |
Indeed, it is already creating tensions. | En effet, cela crée déjà des tensions. |
The social tensions would be enormous. | Les tensions sociales seraient considérables. |
Tensions may remain high for years. | Des tensions importantes peuvent subsister durant des années. |
No security, sectarian tensions, shaky economy? | Insécurité, tensions confessionnelles, économie chancelante ? |
Related searches : Financial Market Tensions - Geopolitical Tensions - Simmering Tensions - Amid Tensions - Tensions Arise - Tensions With - Tensions Arose - Race Tensions - Resolve Tensions - Solve Tensions - Financial Tensions - Tensions Between - Sectarian Tensions - Tensions Over