Traduction de "matters at issue" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
Two matters of this kind are currently at issue. | Deux affaires de ce type sont actuellement en cours. |
In general court cases are very expensive, especially in relation to the matters at issue. | Les poursuites judiciaires sont en général très coûteuses, surtout si l'on songe aux sommes que l'on veut récupérer. |
I have one question for the Commission. It concerns the other matters at issue, specifically that of transport. | Je voudrais poser une question à la Commission au sujet des autres dossiers, notamment celui du transport. |
The issue of abortion does not belong at European level, as public health matters fall within national competence. | La question de l'avortement n'a pas sa place au niveau européen dans la mesure où les questions de santé publique relèvent de la compétence nationale. |
There is no need for me here to go into the different matters at issue, which have already been discussed at some length. | Si le nombre des pétitions concernant l'en vironnement et la protection des animaux, do maines dont je ne nie pas l'importance, continuent à croître à ce rythme, on ne pourra plus, à plus ou moins long terme, les traiter toutes en temps voulu ni surtout avec le sérieux et l'objectivité requis. |
We are not concerned for the moment just with such matters, there is an even more crucial issue at stake. | Non, je ne m'arrête pas seulement à ce genre de |
Arbitrators may not issue separate opinions on matters not unanimously agreed. | L'autorité douanière de la Partie exportatrice effectue la vérification de l'origine. |
It is a committee where we are supposed to be looking at technical matters, at accounting matters, at cash matters. | C'est une commission où nous sommes censés examiner des questions d'ordre technique, des questions de comptabilité, des questions de trésorerie. |
This is the issue of mutual recognition of decisions on criminal matters. | Il s'agit de la reconnaissance mutuelle des décisions en matière pénale. |
The language issue is one of the hardest matters to deal with. | La question linguistique est l'une des plus épineuses. |
It is important to recognize the context in which this issue matters most. | Il faut d'abord situer le contexte dans lequel cette question importe le plus. |
This issue matters to ordinary people people understand when you talk about health. | C'est une question qui préoccupe les gens ordinaires les gens vous écoutent lorsque vous leur parlez de santé. |
I therefore recommend that we go further than this report and that the Commission issue directives aimed at controlling scientific research in these matters. | La fabrication, le commerce, l'utilisation de pro duits toxiques et leur traitement ultérieur, le stockage des résidus, leur destruction et leur réemploi ne doivent être autorisés qu'aux conditions suivantes premièrement, les autorisations à délivrer doivent être adaptées au niveau le plus récent des techniques de suppression des émissions. |
As to the point at issue, it is truly sad that the European Parliament is currently not being consulted on important matters of fisheries policy. | Dans des régions comme la mienne et dans d'au tres parties de la Communauté, entièrement tributaires de la pêche, ils signifient que les pêcheurs ne savent pas, d'un jour à l'autre, quand ils pourront aller à la pêche. La vie de communautés tout entières est en jeu. |
any additional matters for which a Member considers it appropriate to issue an advance ruling. | Ces prescriptions seront claires et transparentes et ne constitueront pas un moyen de discrimination arbitraire ou injustifiable. |
Size matters not. Look at me. | Taille sans importance. |
The greatest uncertainty facing technical policy matters arises from the issue of the enhanced greenhouse effect. | La plus grande incertitude prévalant quant aux options technologiques découle du problème soulevé par l'aggravation de l'effet de serre. |
That is the nub of the issue when we debate such matters as the structural funds. | Tel est l'enjeu, notamment, du débat sur les fonds structurels. |
The issue of religious freedom has nothing to do with how Vietnam conducts matters of state. | La question de la liberté religieuse n'a rien à voir avec la manière dont le Viêt Nam gère ses affaires nationales. |
The agreement at issue | L accord en cause |
As for the more urgent matters, in my view, the issue of the human rights of the Palestinian people under occupation emerges as a fundamental issue. | Pour ce qui est des questions plus urgentes, je suis d apos avis que la question des droits de l apos homme du peuple palestinien sous occupation devient une question fondamentale. |
3.12 The Committee attaches great importance to matters of governance, particularly the issue of consultation and monitoring. | 3.12 Le CESE attache une grande importance aux questions de gouvernance, en particulier la question de la consultation et du suivi. |
The Commission's general text on the issue of cost sharing in the report makes matters substantially clearer. | Cependant, le texte général de la Commission sur la question du partage des coûts a été plus nettement concrétisé dans le rapport. |
The issue of the recognition of judgments in criminal matters is highly sensitive, and raises delicate issues. | La question de la reconnaissance des décisions judiciaires en matière pénale est très délicate. |
discuss any matters under this Agreement and any issue that may affect the attainment of its objectives. | au coordinateur de l'autre partie. |
discuss any matters under this Agreement and any issue that may affect the attainment of its objectives. | formuler des recommandations sur la coopération en matière d'échanges commerciaux entre les parties |
Financial Matters, Decision VI 41, at 173. | Questions financières, Décision VI 41, p. |
Financial Matters, Decision VI 41, at 173. | Question financières, Décision VI 41, p. |
Financial Matters, Decision VI 41, at 173. | Questions financières, Décision VI 41, p.173. |
Matters are not very satisfactory at present. | En l'état, les choses ne sont pas très satisfaisantes. |
That will not help matters at all. | Cela n'arrangera aucunement les choses. |
There are more important matters at hand. | Tout ceci n'a pas d'importance. |
Even if these postal matters constitute a horizontal issue, the horizon of the Community and its citizens does not end at the external frontiers of the European Community. | Par conséquent, Monsieur le Président, nous sommes convaincus que les propositions de Mme Salema sur la modification du règlement de ce Parlement doivent être appuyées. |
A temporary committee of inquiry may not investigate matters at issue before anational or Community court of law until such time as the legal proceedings have been completed. | Cette commission est compétente pour les questions ayant trait 1. aux problèmes des droits de l'homme dans l'Union européenne |
That is not at issue at all. | Il ne s' agit pas du tout de cela. |
Any last minute issue relating to the Committee apos s work could be raised at any time by any delegation under the agenda item entitled quot Other matters quot . | Toute question de dernière minute relative aux travaux du Comité pourrait être soulevée à tout moment par toute délégation au titre de la question de l apos ordre du jour intitulée quot Questions diverses quot . |
The issue is not Kuwait at all the issue is oil. | En effet, ce n'est nullement le Koweït qui importe ici, c'est le pétrole. |
Identification of animals, issues of transport, insurance and many other matters came up apart from the vaccination issue. | L'identification des animaux, les questions de transport, d'assurance et d'autres problèmes sont apparus outre la question des vaccinations. |
An EFTA State may request the Authority to issue a scientific opinion on matters falling within its mission. | Un État de l'AELE peut inviter l'Autorité à émettre un avis scientifique sur toute question relevant de sa mission. |
What is at issue here? | De quoi s' agit il ? |
What is at issue here? | De quoi s'agit il ? |
If the EU is divided on an issue lying at its geographic heart and at the heart of its interests its credibility as a foreign policy actor on matters beyond its borders will suffer dramatically. | Si l UE est divisée sur un problème qui tient à son cœur géographique, et qui se trouve au cœur de ses intérêts, sa crédibilité en tant qu acteur en politique étrangère sur des sujets dépassant ses frontières en pâtira sévèrement. |
Arab Group (at the experts level) (disability matters) | Groupe arabe (au niveau des experts) (questions relatives à l'incapacité) |
These matters are addressed at six monthly intervals. | Elles sont traitées par une procédure de périodicité semestrielle. |
I now come to what was originally Amendment No 7 and has now been superseded by Amendment No 11, and the matters at issue in Amendments Nos 9 and 12. | En effet, une question et une constatation viennent directement à l'esprit. |
Related searches : At Issue - Matters At Hand - At All Matters - Clause At Issue - Claims At Issue - Goods At Issue - At Issue Was - Claim At Issue - At Issue Are - Issue At Question - Contract At Issue - Dispute At Issue - Products At Issue - Amount At Issue