Traduction de "matters at issue" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Issue - translation : Matters at issue - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Two matters of this kind are currently at issue.
Deux affaires de ce type sont actuellement en cours.
In general court cases are very expensive, especially in relation to the matters at issue.
Les poursuites judiciaires sont en général très coûteuses, surtout si l'on songe aux sommes que l'on veut récupérer.
I have one question for the Commission. It concerns the other matters at issue, specifically that of transport.
Je voudrais poser une question à la Commission au sujet des autres dossiers, notamment celui du transport.
The issue of abortion does not belong at European level, as public health matters fall within national competence.
La question de l'avortement n'a pas sa place au niveau européen dans la mesure où les questions de santé publique relèvent de la compétence nationale.
There is no need for me here to go into the different matters at issue, which have already been discussed at some length.
Si le nombre des pétitions concernant l'en vironnement et la protection des animaux, do maines dont je ne nie pas l'importance, continuent à croître à ce rythme, on ne pourra plus, à plus ou moins long terme, les traiter toutes en temps voulu ni surtout avec le sérieux et l'objectivité requis.
We are not concerned for the moment just with such matters, there is an even more crucial issue at stake.
Non, je ne m'arrête pas seulement à ce genre de
Arbitrators may not issue separate opinions on matters not unanimously agreed.
L'autorité douanière de la Partie exportatrice effectue la vérification de l'origine.
It is a committee where we are supposed to be looking at technical matters, at accounting matters, at cash matters.
C'est une commission où nous sommes censés examiner des questions d'ordre technique, des questions de comptabilité, des questions de trésorerie.
This is the issue of mutual recognition of decisions on criminal matters.
Il s'agit de la reconnaissance mutuelle des décisions en matière pénale.
The language issue is one of the hardest matters to deal with.
La question linguistique est l'une des plus épineuses.
It is important to recognize the context in which this issue matters most.
Il faut d'abord situer le contexte dans lequel cette question importe le plus.
This issue matters to ordinary people people understand when you talk about health.
C'est une question qui préoccupe les gens ordinaires les gens vous écoutent lorsque vous leur parlez de santé.
I therefore recommend that we go further than this report and that the Commission issue directives aimed at controlling scientific research in these matters.
La fabrication, le commerce, l'utilisation de pro duits toxiques et leur traitement ultérieur, le stockage des résidus, leur destruction et leur réemploi ne doivent être autorisés qu'aux conditions suivantes premièrement, les autorisations à délivrer doivent être adaptées au niveau le plus récent des techniques de suppression des émissions.
As to the point at issue, it is truly sad that the European Parliament is currently not being consulted on important matters of fisheries policy.
Dans des régions comme la mienne et dans d'au tres parties de la Communauté, entièrement tributaires de la pêche, ils signifient que les pêcheurs ne savent pas, d'un jour à l'autre, quand ils pourront aller à la pêche. La vie de communautés tout entières est en jeu.
any additional matters for which a Member considers it appropriate to issue an advance ruling.
Ces prescriptions seront claires et transparentes et ne constitueront pas un moyen de discrimination arbitraire ou injustifiable.
Size matters not. Look at me.
Taille sans importance.
The greatest uncertainty facing technical policy matters arises from the issue of the enhanced greenhouse effect.
La plus grande incertitude prévalant quant aux options technologiques découle du problème soulevé par l'aggravation de l'effet de serre.
That is the nub of the issue when we debate such matters as the structural funds.
Tel est l'enjeu, notamment, du débat sur les fonds structurels.
The issue of religious freedom has nothing to do with how Vietnam conducts matters of state.
La question de la liberté religieuse n'a rien à voir avec la manière dont le Viêt Nam gère ses affaires nationales.
The agreement at issue
L accord en cause
As for the more urgent matters, in my view, the issue of the human rights of the Palestinian people under occupation emerges as a fundamental issue.
Pour ce qui est des questions plus urgentes, je suis d apos avis que la question des droits de l apos homme du peuple palestinien sous occupation devient une question fondamentale.
3.12 The Committee attaches great importance to matters of governance, particularly the issue of consultation and monitoring.
3.12 Le CESE attache une grande importance aux questions de gouvernance, en particulier la question de la consultation et du suivi.
The Commission's general text on the issue of cost sharing in the report makes matters substantially clearer.
Cependant, le texte général de la Commission sur la question du partage des coûts a été plus nettement concrétisé dans le rapport.
The issue of the recognition of judgments in criminal matters is highly sensitive, and raises delicate issues.
La question de la reconnaissance des décisions judiciaires en matière pénale est très délicate.
discuss any matters under this Agreement and any issue that may affect the attainment of its objectives.
au coordinateur de l'autre partie.
discuss any matters under this Agreement and any issue that may affect the attainment of its objectives.
formuler des recommandations sur la coopération en matière d'échanges commerciaux entre les parties
Financial Matters, Decision VI 41, at 173.
Questions financières, Décision VI 41, p.
Financial Matters, Decision VI 41, at 173.
Question financières, Décision VI 41, p.
Financial Matters, Decision VI 41, at 173.
Questions financières, Décision VI 41, p.173.
Matters are not very satisfactory at present.
En l'état, les choses ne sont pas très satisfaisantes.
That will not help matters at all.
Cela n'arrangera aucunement les choses.
There are more important matters at hand.
Tout ceci n'a pas d'importance.
Even if these postal matters constitute a horizontal issue, the horizon of the Community and its citizens does not end at the external frontiers of the European Community.
Par conséquent, Monsieur le Président, nous sommes convaincus que les propositions de Mme Salema sur la modification du règlement de ce Parlement doivent être appuyées.
A temporary committee of inquiry may not investigate matters at issue before anational or Community court of law until such time as the legal proceedings have been completed.
Cette commission est compétente pour les questions ayant trait 1. aux problèmes des droits de l'homme dans l'Union européenne
That is not at issue at all.
Il ne s' agit pas du tout de cela.
Any last minute issue relating to the Committee apos s work could be raised at any time by any delegation under the agenda item entitled quot Other matters quot .
Toute question de dernière minute relative aux travaux du Comité pourrait être soulevée à tout moment par toute délégation au titre de la question de l apos ordre du jour intitulée quot Questions diverses quot .
The issue is not Kuwait at all the issue is oil.
En effet, ce n'est nullement le Koweït qui importe ici, c'est le pétrole.
Identification of animals, issues of transport, insurance and many other matters came up apart from the vaccination issue.
L'identification des animaux, les questions de transport, d'assurance et d'autres problèmes sont apparus outre la question des vaccinations.
An EFTA State may request the Authority to issue a scientific opinion on matters falling within its mission.
Un État de l'AELE peut inviter l'Autorité à émettre un avis scientifique sur toute question relevant de sa mission.
What is at issue here?
De quoi s' agit il ?
What is at issue here?
De quoi s'agit il ?
If the EU is divided on an issue lying at its geographic heart and at the heart of its interests its credibility as a foreign policy actor on matters beyond its borders will suffer dramatically.
Si l UE est divisée sur un problème qui tient à son cœur géographique, et qui se trouve au cœur de ses intérêts, sa crédibilité en tant qu acteur en politique étrangère sur des sujets dépassant ses frontières en pâtira sévèrement.
Arab Group (at the experts level) (disability matters)
Groupe arabe (au niveau des experts) (questions relatives à l'incapacité)
These matters are addressed at six monthly intervals.
Elles sont traitées par une procédure de périodicité semestrielle.
I now come to what was originally Amendment No 7 and has now been superseded by Amendment No 11, and the matters at issue in Amendments Nos 9 and 12.
En effet, une question et une constatation viennent directement à l'esprit.

 

Related searches : At Issue - Matters At Hand - At All Matters - Clause At Issue - Claims At Issue - Goods At Issue - At Issue Was - Claim At Issue - At Issue Are - Issue At Question - Contract At Issue - Dispute At Issue - Products At Issue - Amount At Issue