Traduction de "new years period" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
New years period - translation : Period - translation : Years - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
A new entrant shall be considered as such for a period of three years. | une expropriation directe se produit lorsqu'un investissement est nationalisé ou exproprié directement d'une autre façon, par transfert formel d'un titre de propriété ou par saisie pure et simple |
A new Regulation is proposed which will cover the years 2000 6, the period of the new financial perspective. | Le nouveau règlement proposé couvrira les années 2000 à 2006, qui correspondent aux nouvelles perspectives financières. |
The different denominations of the new series will be launched over a period of several years . | La période de lancement des différentes coupures de la nouvelle série s' étalera sur plusieurs années . |
This new Convention will remain in force for a longer period for 10 years, in fact with protocols renewable every five years. | Mon groupe votera donc la résolution proposée par M. Bersani en demandant à la Commission d'associer étroitement le Parlement européen aux négociations, en vue d'un traité de justice, d'ami tié et de progrès communs avec nos partenaires privilégiés depuis le lointain accord de Yaoundé. |
After a certain period (two years for example), they could try again with a new migration plan. | Après une certaine période (deux ans, par exemple), il pourrait tenter à nouveau un autre projet migratoire. |
The timetable now provides for new guidelines to cover a period of three years 2003 to 2006. | Le calendrier prévoit à présent de nouvelles lignes directrices pour trois ans de 2003 à 2006. |
Any vacancy shall be filled by the appointment of a new judge for a period of six years. | Il est pourvu à toute vacance par la nomination d'un nouveau juge pour une période de six ans. |
The new series will be launched over a period of several years , with the first denomination expected to be issued in a few years time . | Les nouveaux billets en euros seront mis en circulation progressivement sur une période de plusieurs années , le premier d' entre eux devant l' être d' ici quelques années . |
The Committee had expressed the view that the prolongation could be provided for a new period of 5 years. | Il avait jugé que l'Accord pouvait être reconduit pour une nouvelle période de cinq ans. |
It is proposed that a new system for dried grapes be introduced during a transitional period of three years. | Il est proposé d'introduire pour les raisins secs un nouveau système, et ce pour une période transitoire de trois ans. |
The new series will be launched over a period of several years , and the first denomination is expected to be issued in a few years time . | La période de lancement de la nouvelle série sera étalée dans le temps et la première coupure devrait être émise d' ici quelques années . |
A period of seven years is proposed for this transitional period. | La période transitoire proposée est de sept ans. |
After this period of five years | Après cette période de cinq ans |
Minimum period of training three years | Durée minimale de formation trois ans |
Minimum period of training five years | Durée minimale de formation cinq ans |
Minimum period of training four years | Durée minimale de formation quatre ans |
Minimum period of training 3 years | Durée minimale de formation 3 ans |
for a period exceeding two years. | Toute mesure provisoire est appliquée pendant une période n'excédant pas deux cents jours, durant lesquels la partie se conforme aux exigences de l'article 166, paragraphes 2 et 3, du présent accord. |
Minimum period of training 5 years | Durée minimale de formation 5 ans |
Minimum period of training 4 years | Durée minimale de formation 4 ans |
France and Belgium will restrict immigration by new EU citizens for at least the first two years of the transition period. | La France et la Belgique restreindront l'immigration des nouveaux citoyens de l'Union européenne pendant les deux premières années de la période de transition au moins. |
A new application would need to be submitted to renew the access once the period of five years validity has expired. | Il faudrait, en revanche, introduire une nouvelle demande pour obtenir le renouvellement de l accès au terme de la durée de validité de cinq ans. |
This period was 18 months starting, as a rule, two years before the entry into force of the new green rate. | Celle ci était de dix huit mois, débutant, en principe, deux ans avant la prise d'effet du nouveau taux vert. |
The payback period is approximately four years. | L apos investissement serait amorti en quatre ans environ. |
This period is fixed at two years. | Ce délai est fixé à deux ans. |
It covers a period of two years. | A titre personnel, ne pourraitil pas au moins encourager notre proposition? |
This period shall not exceed 10 years | Dispositions relatives aux vérifications périodiques |
Its orbital period is 4.84 years, and its rotation period is 4.63 hours. | Sa période orbitale est de 4,84 années et sa période de rotation est de 4,63 heures. |
The Facility is intended as a temporary framework, which would cease financing new operations after 15 years, with a further period of 15 years required to repay all borrowings. | À elle seule, une augmentation même conséquente de l'APD ne suffira pas pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. |
This period is reduced to 3 years where new equipment is brought into service and may be increased to 9 years for equipment in the agricultural and forestry sectors. | Cette période est ramenée à trois ans lorsque des matériels neufs sont mis en service et peut être portée à neuf ans pour les équipements des secteurs agricole et sylvicole. |
A new limitation period of 5 years shall begin to run on the day following the interruptions referred to in paragraph 2. | Un nouveau délai de prescription de cinq ans commence à courir le jour suivant les interruptions visées au paragraphe 2. |
A new limitation period of five years shall begin to run on the day following the interruptions referred to in paragraph 2. | Un nouveau délai de prescription de cinq ans commence à courir le jour suivant les interruptions visées au paragraphe 2. |
A new limitation period of five years shall begin to run on the day following the interruptions referred to in paragraph 3. | Un nouveau délai de prescription de cinq ans commence à courir le jour suivant les interruptions visées au paragraphe 3. |
A number of additional improvements and adjustments are now being proposed three years into the new period covered by the Community offer. | A l'issue des trois premières années de la nouvelle période de l'engagement communautaire, d'autres améliorations et adaptations sont à présent proposées. |
It was decided to finance these new needs with a flexible instrument under section 2, but over a period of two years. | Il a été décidé de financer ces nouveaux besoins par l'instrument de flexibilité dans la section II, mais sur deux ans. |
The new programming period has got off the ground very slowly, with programmes taking as much as two years to be approved. | Chaque nouvelle période de programmation se met en marche avec une lenteur extraordinaire, l' approbation des programmes peut prendre jusqu' à deux ans. |
Pursuant to Article 11(2) of the basic Regulation, the modified measures should be imposed for a new period of five years. | Conformément à l'article 11, paragraphe 2, du règlement de base, il convient d'instituer les mesures modifiées pour une nouvelle période de cinq ans. |
To this end , the proposal allows firms not complying with the new set of quantitative limits to gradually adjust to the new rules over a period of 30 years . | À cette fin , la proposition permet aux entreprises qui ne respectent pas le nouvel ensemble de limites quantitatives de s' adapter progressivement aux nouvelles règles sur une période de 30 ans . |
Amendment 62 aims to reduce the period of 7 years to 5 years. | L'amendement 62 vise à ramener la période de 7 ans à 5 ans. |
A decade is a period of 10 years. | Une décennie est une période de 10 années. |
A transitional period of eight years would apply. | Une période de transition de huit ans serait mise en place. |
It would cover a period of four years. | Il porterait sur une période de quatre ans. |
The indicated period of use is 3 years. | La période d utilisation indiquée est de 3 ans. |
The request covers a period of 2 years. | La demande couvre une période de deux ans. |
A grace period of two years is envisaged. | Un différé d amortissement de deux ans a été prévu. |
Related searches : Years Period - New Period - Five Years Period - 3 Years Period - Two Years Period - Three Years Period - Period Of Years - 10 Years Period - 5 Years Period - New Years Gift - New Years Card - New Years Party - New Years Greetings - New Years Reception