Traduction de "on both days" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Both - translation : Days - translation : On both days - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
On the anniversary of the Black Saturday, surrounded by black days both before and after | Le jour anniversaire du Samedi Noir, encerclé de jours noirs, avant comme après |
The coming days are crucial for both perspectives. | Les jours à venir sont cruciaux pour les deux camps. |
I did cry for both of those days. | J'ai vraiment pleuré pendant ces deux jours. |
estimated as 22 days in both treatment groups. | 6 médian de récupération d une neutropénie sévère a été estimé à 22 jours dans les deux groupes traités. |
estimated as 22 days in both treatment groups. | 14 médian de récupération d une neutropénie sévère a été estimé à 22 jours dans les deux groupes traités. |
Some dedicated both their days and nights to it | Quelques uns ont œuvré pour lui nuit et jour |
Three days of pretending, it would make us both unhappy. | Faire semblant nous rendrait malheureux. |
1996, each session lasting 3 days. It is responsible for methodological guidelines on both general clinical aspects and on specific therapeutic | Limitation du risque de transmission des agents de l'encéphalopathie spongiforme animale via des médicaments contribue également à fournir des données scientifiques et méthodologiques pour étayer les avis scientifiques émis par le CPMP. |
of 2184 patients were treated for both groups, patients were treated for at least 5 days and up to 22 days (mean 7 days). | Un total de 2184 patients ont été traités dans les deux groupes, les patients ont été traités au moins 5 jours et jusqu à 22 jours (en moyenne 7 jours). |
of 2184 patients were treated for both groups, patients were treated for at least 5 days and up to 22 days (mean 7 days). | 51 moyenne 7 jours). |
The median treatment duration was 15 days in both treatment arms. | La durée médiane de traitement a été de 15 jours dans les deux bras de traitement. |
The median treatment duration was 15 days in both treatment arms. | L absorption du voriconazole n est pas influencée par les changements du pH gastrique. |
The median treatment duration was 15 days in both treatment arms. | La liaison protéique du voriconazole n était pas modifiée par l insuffisance hépatique. |
The withdrawal period for both sheep and cattle is zero days. | Le temps d attente aussi bien pour les ovins que pour les bovins, est de zéro jour. |
A total of 2,192 patients were treated for both groups, patients were treated for at least 5 days and up to 26 days (mean 7 days). | Un total de 2192 patients a été traité dans les deux groupes les patients ont été traités au moins 5 jours, et jusqu à 26 jours (en moyenne 7 jours). |
A total of 2,184 patients were treated for both groups, patients were treated for at least 5 days and up to 22 days (mean 7 days). | Un total de 2184 patients ont été traités dans les deux groupes, les patients ont été traités au moins 5 jours et jusqu à 22 jours (en moyenne 7 jours). |
A total of 2192 patients were treated for both groups, patients were treated for at least 5 days and up to 26 days (mean 7 days). | Un total de 2192 patients a été traité dans les deux groupes les pl patients ont été traités au moins 5 jours, et jusqu à 26 jours (en moyenne 7 jours). |
A total of 2192 patients were treated for both groups, patients were treated for at least 5 days and up to 26 days (mean 7 days). | Un total de 2192 patients a été traité dans les deux groupes les patients ont été traités au moins 5 jours, et jusqu à 26 jours (en moyenne 7 jours). |
Goring on the left bank and Streatley on the right are both or either charming places to stay at for a few days. | Goring sur la rive gauche et Streatley sur la droite sont deux localités charmantes, qui vous inspirent l envie d y séjourner quelques jours. |
Both parents incubate, and the young hatch after 30 to 40 days. | Les deux parents couvent et les oisillons éclosent au bout de 30 à 40 jours. |
Both medicines were given by infusion, for between 14 and 42 days. | Les deux médicaments étaient administrés par perfusion, pendant 14 à 42 jours. |
Milk can be taken after zero days for both sheep and cattle. | Le lait peut être tiré, aussi bien chez les vaches que les brebis, après zéro jour. |
Both components were still measurable in the hair 56 days following treatment. | Les deux principes actifs sont encore mesurables dans les poils 56 jours après traitement. |
Working on only 30 days of credit, he had to figure out both the assembly and delivery of the finished devices. | Travaillant à seulement 30 jours de crédit, il dût s'occuper de l'assemblage ainsi que de la livraison des appareils finis. |
A few days later, the heat has lifted and Jeff rests peacefully in his wheelchair, now with casts on both legs. | Quelques jours plus tard, la vague de chaleur est retombée et Jeff se repose dans son fauteuil roulant. |
The eggs are incubated for 12 to 18 days by the female alone, or by both parents, depending on the species. | L'incubation dure 12 à 18 jours et est réalisée par la femelle seule ou par les deux parents selon l'espèce. |
Melphalan and prednisone are both given orally on days 1, 2, 3 and 4 of the first week of each cycle. | Le melphalan et la prednisone sont administrés par voie orale les jours 1, 2, 3 et 4 de la première semaine de chaque cycle. |
3.6 Both sides agreed to carry on the second stage of negotiations beginning 60 days after first agreement coming into force. | 3.6 Les deux parties ont convenu de poursuivre la seconde phase des négociations 60 jours après l'entrée en vigueur du premier accord. |
Source ECB . 1 ) There were 256 operating days in both 2008 and 2009 . | Variations ( en pourcentage ) 682 780 2 667 |
Elena Kostiuchenko is one of the women who attended both Days of Kisses. | Elena Kostiuchenko est l'une des femmes qui a participé aux deux Journées des Baisers. |
But both leaders had to resign, only three days apart, in November 2011. | Cependant, les deux dirigeants ont dû démissionner, à seulement trois jours d'intervalle, en novembre 2011. |
Both parents take turns in incubation, the eggs hatching after about 25 days. | Les œufs éclosent au bout de 25 jours. |
Both doses should be used within 14 days of preparing the Enbrel solution. | Les deux doses doivent être utilisées dans les 14 jours suivant la préparation de la solution d Enbrel. |
Mr President, October 2000 to October 2003 represents 1 000 days of violence, 1 000 days of the innocent dying, 1 000 days of suffering by both communities, 1 000 days of the Intifada and 1 000 days of Europe's powerlessness. | Monsieur le Président, octobre 2000 octobre 2003 1 000 jours de violences, 1 000 jours de morts d'innocents, 1 000 jours de souffrance pour les deux peuples, 1 000 jours d'intifada et 1 000 jours d'impuissance pour l'Europe. |
Both eventually appeared and Cabral arrived in Portugal on 21 July 1501, with the other vessels coming home during the following days. | Les deux arrivèrent finalement et Cabral arriva au Portugal le 21 juillet 1501. |
Both he and his brother Günther reached the summit, but Günther died two days later on the descent of the Diamir face. | Le , son frère décède dans la descente du Nanga Parbat, deux jours après avoir ouvert une nouvelle voie et atteint le sommet. |
Melphalan and prednisone should both be given orally on days 1, 2, 3 and 4 of the first week of each cycle. | Melphalan et prednisone doivent être administrés par voie orale les jours 1, 2, 3 et 4 de la première semaine de chaque cycle. |
In both cases and within 30 days of being sent, Gabon may contest the final statement, on the basis of documentary proof. | Dans les deux cas et dans un délai de 30 jours après la date de transmission, le Gabon peut contester le décompte final, sur la base d éléments justificatifs. |
The median time to neutropenia was 4 days for both autologous and allogeneic patients. | La médiane de survenue de la neutropénie est de 4 jours, quelque soit le type de greffe (allogénique et autologue). |
Terrorism and violence from both sides destroyed the opportunity we had over those days. | Le terrorisme et la violence de part et d' autre ont rendu impossibles les ouvertures qui existaient alors. |
We look forward to highlighting more perspectives from Cubans on both sides of the Florida Straits in the days and weeks to come. | Nous nous réjouissons de mettre en lumière davantage de points de vue de Cubains de part et d'autre du détroit de Floride dans les jours et semaines à venir. |
There is much debate these days on a global level about reform and democracy, both cherished ideals, rejected only by dictators or reactionaries. | Au niveau mondial, on parle beaucoup en ce moment de réforme et de démocratie, qui sont deux idéaux précieux que nul ne rejette hormis les dictateurs et les réactionnaires. |
d 6 weeks based on 7 days plus travel days. | d 6 semaines base 7 jours plus les jours de voyage. |
The reduction in stent thrombosis with Efient was observed both early and beyond 30 days for both bare metal and drug eluting stents. | La réduction des thromboses de stent avec Efient a été observée dès le début du traitement ainsi qu au delà de 30 jours aussi bien pour les stents métalliques nus que pour les stents actifs. |
Malvern Hill signaled the end of both the Seven Days Battles and the Peninsula Campaign. | Malvern Hill marqua la fin de la bataille de Sept Jours et de la campagne de la Péninsule. |
Related searches : Both Days - Both Days Inclusive - Both Days Included - At Both Days - Both On - On Both - Days On - On Both Ways - On Both Decks - On Both Issues - On Both Parts - Focuses On Both - Focus On Both - Effect On Both