Traduction de "openly embraced" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
And America embraced their drive and embraced their courage. | Et l'Amérique a embrassé leur énergie et leur courage, |
They embraced. | Ils se sont embrassés. |
They embraced. | Elles se sont embrassées. |
It's not embraced. | Ce n'est pas adopté. |
They fully embraced vulnerability. | Ils adoptaient complètement la vulnérabilité. |
Suzanne silently embraced Therese. | Suzanne vint embrasser silencieusement Thérèse. |
In fact, the more openly China has embraced market capitalism, the more nationalist it has become, encouraged by its leaders need for an alternative to Marxist dogma as a source of political legitimacy. | En fait, plus la Chine s est engagée ouvertement dans la voie du capitalisme de marché, plus elle est devenue nationaliste, encouragée par le besoin de ses dirigeants de se trouver une légitimité politique alternative au dogme marxiste. |
She embraced Candide and her brother they embraced the old woman, and Candide ransomed them both. | Elle embrassa Candide et son frère on embrassa la vieille Candide les racheta toutes deux. |
Fadil embraced Islam at 23. | Fadil embrassa l'islam à 23 ans. |
We embraced each other heartily. | Nous nous embrassâmes avec effusion. |
Moallem immediately embraced the proposal. | Moallem a immédiatement accepté la proposition. |
That embraced his noble feet | Qui a embrassé ses nobles pieds |
And Wikipedia has embraced this. | Wikipedia a compris cela. |
And Mr Arafat embraced them. | Et M. Arafat les a embrassés. |
The godmother then embraced her. | La marraine l'embrassa. |
Among the denizens of these urban jungles, musicians, or buskers, occupy a privileged position they are not just tolerated but often openly embraced on account of the joy they bring to impersonal public spaces. | Parmi les hôtes de ces jungles urbaines, les musiciens des rues occupent une place privilégiée on ne se contente pas de les tolérer, souvent on les adopte ouvertement pour la joie qu'ils apportent à des espaces publics impersonnels. |
Neither do I feel fully embraced. | Je ne me sens pas non plus entièrement accepté. |
Your father embraced me once more. | Votre père m'embrassa une dernière fois. |
Candide embraced his sheep with transport. | Candide caressait son mouton. |
And I've embraced my inner capitalist. | Et j'ai accepté mon Moi capitaliste. |
So, I embraced this life perspective. | Ainsi je me suis lancée dans ce projet de vie. |
Albania has also resolutely embraced privatization. | En outre, l'Albanie a emprunté avec décision la voie des privatisations. |
Esau approached and warmly embraced him | Esau arriva, très chaleureux, et il l'embrassa. |
It's lying openly. | Elle ment ouvertement. |
Openly and publicly. | Au vu et au su de tout le monde. |
Europe, too, embraced the postwar international system. | L'Europe elle aussi a embrassé le système international d'après guerre. |
And the town has really embraced it. | Et la ville a vraiment accroché. |
We in this Parliament have embraced Kyoto. | En tant que Parlement européen, nous avons souscrit à Kyoto. |
Tom is openly gay. | Tom affiche publiquement son homosexualité. |
He is openly quarrelsome. | Et le voilà devenu un adversaire déclaré! |
Muslims are openly disparaged. | Les musulmans sont ouvertement dénigrés. |
She is openly bisexual. | Elle est ouvertement bisexuelle. |
Others have quickly embraced and promoted Jibril s allegation. | D'autres personnes ont rapidement adopté et promu l'allégation de Jibril. |
I embraced Marguerite until she was almost stifled. | J'embrassai Marguerite à l'étouffer. |
Old Rouault embraced his future son in law. | Le père Rouault embrassa son futur gendre. |
Then she embraced me with tears and added | Puis elle m'embrassée en pleurant, et elle a ajouté |
Then Jean smiled. He embraced his father, saying | Alors Jean eut un sourire, et il embrassa son père en disant |
Chinese leaders embraced 1989 s most puzzling legacy. | Les responsables chinois quant à eux ont retenu de 1989 les séquelles les plus déroutantes. |
In fairness, this dark prognosis was not universally embraced. | Ce sombre pronostic ne faisait cependant pas l unanimité. |
Some of the traditional literary castes also embraced Westernization. | Certaines des castes éduquées ont aussi adopté l'occidentalisation. |
Whoever has embraced Islam has followed the right guidance. | Et ceux qui se sont convertis à l'Islam sont ceux qui ont cherché la droiture. |
Julien embraced him, the tears standing in his eyes. | Julien l embrassa, les larmes aux yeux. |
And she embraced Madame Raquin, who shut her eyes. | Et elle embrassait Mme Raquin, qui fermait les yeux. |
Languages can therefore be embraced within the Tempus programme. | Je ne désire pas commenter les qualificatifs, parce que je pense que c'est le contenu |
She must be resting in peace, embraced by Lord. | embrassée par Dieu. |
Related searches : Feel Embraced - Have Embraced - Has Embraced - Being Embraced - Embraced Within - Wholeheartedly Embraced - Widely Embraced - Is Embraced - Enthusiastically Embraced - Not Embraced - They Embraced - Well Embraced - Warmly Embraced