Traduction de "opportunity presents itself" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Itself - translation : Opportunity - translation : Opportunity presents itself - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
The opportunity now presents itself, it is waiting, at the present dramatic and poignant moment, to be seized. | L'occasion s'est présentée, elle est là, dramatique, poignante. |
Be the one that people think of and want to reach out to when a new opportunity presents itself. | Soyez celui auquel les gens pensent et auquel ils ont envie de tendre la main quand une nouvelle opportunité se présente. |
Dessert presents an opportunity for self engorgement. | Le dessert est l'occasion de s'empiffrer. |
The second chance presents itself to the international community. | C'est pourquoi le Parlement européen devrait tout mettre en œuvre pour résoudre cette crise, grâce à une action commune. |
The assessment meeting presents a good opportunity to achieve this. | La réunion d'évaluation nous offre une bonne occasion de concrétiser ce projet. |
This enlargement presents the European Union with an enormous historical opportunity, an opportunity that we must seize. | Cet élargissement offre à l'Union européenne une grande chance historique qu'elle doit saisir. |
Quite apart from that, there must be no let up in the efforts to make use of every opportunity for negotiations between the parties that presents itself. | Indépendamment de cela, il ne faut pas relâcher les efforts visant à mettre à profit toutes les chances de négociations entre les parties prenantes qui se présenteraient. |
In my view, if the opportunity presents itself to step up efficiency within the EU institutions, each day that passes while we are waiting is one too many. | J' estime pour ma part que, s' il existe une possibilité d' améliorer l' efficacité des institutions de l' UE, chaque jour passé dans l' expectative est un jour de trop. |
The year 2005 presents an opportunity to move decisively in this direction. | L'année 2005 offre l'occasion d'avancer résolument dans cette direction. |
1.3 The present economic crisis presents both a threat and an opportunity. | 1.3 La crise économique actuelle présente à la fois une menace et une opportunité. |
1.3 The present economic crisis presents both a threat and an opportunity. | 1.3 La crise économique actuelle représente à la fois une menace et une opportunité. |
This report presents us with an excellent opportunity for highlighting this issue. | Rien ne nous est interdit, sauf ce que nous nous refusons nous mêmes. |
I believe this presents a unique opportunity for the European Investment Bank. | Je pense que c' est là une chance unique pour la Banque européenne d' investissement. |
The new international situation undoubtedly presents an opportunity that we must grasp. | La nouvelle donne internationale constitue sans doute une opportunité que nous devons saisir. |
Possibly, if the opportunity presented itself. | Peutêtre... si l'opportunité se présentait. |
By appearing before local courts, where they allow, the Commission must also demand what is its due as a civil party in court proceedings if the opportunity presents itself. | Taylor (DR). (EN) Monsieur le Président, je me réfère à la page 25 de l'édition anglaise du procès verbal. |
Not the beauty of the image it presents, but the arson itself. | Pas sur la beauté de l'image, mais sur l'incendie volontaire même. |
We shall assess the situation in 1991 as it then presents itself. | GATT devra être la croissance du commerce mon dial. |
The coming Coordinating Council election presents a unique opportunity to test that concept. | Les primaires imminentes du Conseil de coordination représentent une occasion unique de valider ou non cette idée. |
Mr Christiansen (S). (DA) Madam President, no one who is a democratic socialist and an internationalist can let slip any opportunity which presents itself to plead the cause of peace. | M. Christiansen (S). (DA) Madame le Président, en tant que partisan de la social démocratie et de l'internationalisme, j'estime que nous ne pouvons laisser échapper la moindre occasion qui nous est offerte de promouvoir la paix. |
'What I have always regarded as hidden in the future suddenly presents itself. | Ce que je regardais comme reculé dans l avenir se présente à l improviste. |
A movement that presents itself as a reformist and laic, opposition political movement. | Ce Mouvement se présente comme un mouvement politique réformiste laïc d'opposition. |
The Climate Conference at The Hague presents an opportunity to take global steps, an opportunity which we should not let slip. | La Conférence de La Haye sur le changement climatique est l'occasion d'accomplir des progrès au niveau mondial et c'est une occasion que nous ne pouvons laisser passer. |
During wartime, it is nice to have the opportunity to give presents to someone. | En temps de guerre, c'est bien de pouvoir offrir un cadeau à quelqu'un. |
The establishment of an OVC coordination mechanism presents an opportunity to scale up assistance. | La mise en place d'un mécanisme de coordination pour les orphelins et les enfants vulnérables offre la possibilité d'accroître l'aide offerte. |
It needs only the opportunity to prove itself. | Il a seulement besoin de pouvoir faire ses preuves. |
Collective poverty or general prosperity this is the choice that presents itself to us. | Les amendements, que j'ai introduits au nom de la commission des relations économiques extérieures, visent à souligner que le seul moyen raisonnable de se sortir de cette situation, ô combien difficile, à laquelle nous sommes confrontés, est d'opter pour une discipline plus draconienne du GATT. |
Finally, Europe s crisis presents an attractive opportunity for China to expand its direct investment there. | Enfin, la crise de l'Europe représente une opportunité intéressante pour la Chine pour étendre des investissements directs en Europe. |
The Global Conference presents a rather unique opportunity which we simply cannot afford to squander. | La Conférence mondiale représente une occasion unique que nous ne pouvons tout simplement pas nous permettre de laisser passer. |
Yet South Africa presents itself as a beacon of hope in an otherwise turbulent continent. | Cependant, l'Afrique du Sud se présente elle même comme une lueur d'espoir dans un continent autrement agité. |
The discovery of oil presents Kenya with a rare opportunity to end the Turkana community s marginalization. | La découverte de pétrole offre au Kenya une rare opportunité de mettre un terme à la marginalisation de la communauté Turkana. |
Furthermore, drug trafficking presents a tempting opportunity to solve some of the immediate problems of survival. | Le trafic des drogues présente par ailleurs un certain attrait pour quiconque fait face à des problèmes immédiats de survie. |
SAICM presents an opportunity to promote the better integration of chemical safety into national development planning. | La SAICM présente une occasion de promouvoir son intégration plus poussée dans les plans nationaux de développement. |
This situation presents an opportunity for implementing the provisions set out in the Programme of Action. | Cette situation offre une occasion de mettre en œuvre les dispositions figurant dans le Programme d'action. |
An EU platform for the World Summit presents a major opportunity for communicating on these issues. | Un programme de l'Union européenne en vue du sommet mondial offre une occasion unique de communiquer sur ces questions. |
Enhanced opportunity in itself does not guarantee specific results. | Cette perspective accrue n apos est cependant pas la garantie de résultats tangibles. |
In its wake, nobody could climb Everest during the seven to ten day window of opportunity that presents itself each May, as the quake took down the ladders and pathways that provided safe access. | Durant cette période, personne n'a pu gravir l'Everest pendant la fenêtre d'opportunité de sept à dix jours qui se présente chaque mois au mois de mai. Le tremblement de terre a détruit les échelles et les voies qui permettaient un accès sûr. |
As a Catholic, for me, it presents an opportunity for the Church to focus on the spiritual. | Comme catholique, je pense que c'est une opportunité pour l'église de se recentrer sur le spirituel. |
It presents an early opportunity for the implementation of the commitments reached at the Rio Earth Summit. | Elle offre une première occasion de mettre en oeuvre les engagements souscrits lors du Sommet de la Terre à Rio. |
He has emphasized that 2005 presents an historic opportunity to address the challenges of a changing world. | Il a souligné que 2005 offrait une occasion historique de relever les défis d'un monde qui change. |
If nothing changes, the historic opportunity that enlargement presents could turn out to be a fearsome trap. | En particulier, que l'élargissement, si rien ne bouge, de chance historique peut se transformer en piège redoutable. |
Europe must grasp the opportunity presenting itself in this field. | La fabrication d'une tonne d'azote nécessite deux tonnes de pétrole. |
Here, however, a second set of problems divergent interests and the complexity of international negotiations presents itself. | Cela conduit à une situation dans laquelle un seul pays peut bloquer la résolution d'un problème qui concerne toute la planète. |
It however presents a special opportunity for Africa to leap frog the gap between them and developed countries. | Elle présente toutefois une chance spéciale pour l'Afrique en lui permettant de combler le fossé séparant le continent des pays industrialisés. |
The new international orientation, in its political and economic aspects, presents us with yet another window of opportunity. | Les aspects politiques et économiques de la nouvelle orientation mondiale nous donnent, eux aussi, de nouvelles possibilités. |
Related searches : Presents Itself - This Presents Itself - It Presents Itself - Situation Presents Itself - Presents The Opportunity - Presents An Opportunity - Presents With - Presents Challenges - Presents Problems - Presents Evidence - Wrap Presents - Patient Presents - Give Presents - This Presents