Traduction de "pass down through" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Down - translation : Pass - translation : Pass down through - translation : Through - translation :
Par

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pass through
Passer au travers
AC3 Pass through
AC3 Pass through
All right, pass through!
Bon, allezy.
Going through fhe pass.
On ne revient pas.
Through the Karwendel pass.
Par le col de Karwendel.
If you are able to pass through the regions of the heavens and the earth, then pass through you cannot pass through but with authority.
Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites le. Mais vous ne pourrez en sortir qu'à l'aide d'un pouvoir illimité .
Have to wait for the sheriff to pass them through the parish line. Pass them through?
Le shérif a pu les retenir.
They just pass through anything.
Elles traversent tout.
You can't pass through here.
Vous ne pouvez pas passer.
We'll cut through the pass.
On va couper par le col. Allez.
If you can pass through the confines of the heavens and the earth, then do pass through.
Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites le.
Atmospheric greenhouse gases allow sunlight to pass through but absorb heat and radiate some down to the earth s surface.
Les gaz à effet de serre atmosphériques laissent passer la lumière du soleil mais absorbent la chaleur et en renvoient une partie vers la surface de la terre.
Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia for I do pass through Macedonia.
J irai chez vous quand j aurai traversé la Macédoine, car je traverserai la Macédoine.
Pass my fingers through her hair
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
He needed to pass through Samaria.
Comme il fallait qu il passât par la Samarie,
Groups of armed individuals are continuing to pass through villages, killing people and animals and looting and burning down houses.
Des bandes armées passent d apos un village à l apos autre, tuant les habitants et les animaux, pillant et incendiant les maisons.
Pass me those plates. Sit down, Marmee.
À table, tout le monde !
We can't pass through the cuttings, then?
On ne peut donc passer par les tailles?
That you happened to pass through here.
Que vous soyez passé à cet endroit?
Pass it to me through the door.
Passezle moi à travers la porte.
Got the stage comin' through the pass.
Aucun On a bloqué la diligence1
So they might go through, pass through the Okapi Faunal Reserve.
Ils risquaient alors de traverser, de passer par la Réserve de faune des okapis.
We pass it down from generation to generation.
Nous la transmettons de génération en génération.
I will have to pass through the rally.
Je serai à pied.
So hit me up when you pass through
Vas y prends les rennes Plus besoin de fantasmer maintenant que tu portes cette paire de jeans Plus besoin de buée puisque t 'es la plus bouillante de la pièce
Pass my fingers through the hair Of Esmeralda,
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
Two railways were built to pass through Nelson.
Deux chemins de fer sont alors construits et traversent Nelson.
Please, have you seen a lady pass through?
Avezvous vu passer une dame ?
If we can pass through there we're safe.
Si nous passons, nous serons en Osterlich ! Par les bois ?
O tribe of jinn and of men, if you are able to pass through the confines of heaven and earth, pass through them!
O peuple de djinns et d'hommes! Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites le.
No foot of man shall pass through it, nor foot of animal shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years.
Nul pied d homme n y passera, Nul pied d animal n y passera, Et il restera quarante ans sans être habité.
No foot of man shall pass through it, nor foot of beast shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years.
Nul pied d homme n y passera, Nul pied d animal n y passera, Et il restera quarante ans sans être habité.
So we pass this knowledge down to our children.
Alors, nous transmettons cette connaissance à nos enfants.
Brenner Pass ( ) is a mountain pass through the Alps along the border between Italy and Austria.
Le col du Brenner (en en ) sépare l'Autriche de l'Italie.
If such exports take place through Israel, they should pass through without controls.
A l'époque, les peuples arabes avaient rejeté le projet de répartition du Moyen Orient qui, en 1944, accordait la Palestine aux Juifs.
You shall not pass through except with an authority.
Mais vous ne pourrez en sortir qu'à l'aide d'un pouvoir illimité .
But he has not broken through the difficult pass.
Or, il ne s'engage pas dans la voie difficile!
In fact, these boundaries pass right through us personally.
En fait, ces lignes de démarcation passent exactement à travers nous.
No energy supply lines can pass through the Caucasus.
Aucune voie d'approvisionnement en énergie ne peut passer par le Caucase.
We have to pass through a town pretty soon.
On va devoir traverser une ville.
Do you mind if I sort of pass through?
Ça ne vous dérange pas que je traverse ?
If you can pass through the bounds of the heavens and the earth, go ahead and pass.
Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites le.
PM If you can pass it down when you're done.
Si vous pouvez nous le passer quand vous aurez fini.
I hope this mail will be able to pass through.
J'espère que ce mail passera.
Rafah crossing is only available for passengers to pass through.
Point de passage de Rafah ne peut être franchi que pour les passagers.

 

Related searches : Pass Down - Through Pass - Pass Through - Down Through - Pass It Down - Pass-through Entity - Pass-through Rate - Pass Through Process - Pass Through Security - Pass-through Port - Let Pass Through - A Pass Through - Pass Through Arrangement - Signal Pass Through