Traduction de "placed under care" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Care - translation : Placed - translation : Placed under care - translation : Under - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
A child deprived of parental care is placed under temporary or permanent guardianship (care). | Un enfant privé de protection parentale est placé sous tutelle (protection) provisoire ou permanente. |
(c) placed with foster care | c) Sont placés dans des familles d'accueil |
Nevertheless, a considerable growth of state support to a child placed under care did not increase the number of people willing to take care of children. | Ce relèvement sensible n'a pourtant pas accru le nombre de personnes disposées à accueillir de tels enfants. |
(a) Contact with parents while placed in care | a) Maintien du contact avec les parents pendant la durée du placement |
Under article 3 of Ordinance No. 62 038, the State covers the costs of care for children placed in such centres by judicial decision. | Par application de l'article 3 de l'ordonnance no 62 038, l'État prend en charge les frais de garde des enfants placés dans ces centres par une décision de justice. |
Dan was immediately placed under arrest. | Dan a été immédiatement placé en état d'arrestation. |
The most evident activity of the past six months was that the status of children of foreign citizenship placed in State care institutions, or temporarily or permanently placed with foster parents was changed to temporarily placed in State care . | Résultat le plus manifeste des six derniers mois, les enfants de citoyenneté étrangère, confiés à des institutions de l'assistance publique, ou à titre temporaire ou permanent à des familles nourricières, sont désormais placés à titre temporaire sous la protection de l'État . |
His mom too she remarried and placed him up in foster care. | Sa mère aussi elle s'est remariée et l'a fait placer en famille d'accueil. |
Children without parental care are placed by agencies of tutorship and guardianship. | Les enfants privés de la garde de leurs parents sont placés par les services de tutelle pour mineurs. |
Number of children and young persons placed in care shown by age | Nombre d'enfants et d'adolescents faisant l'objet d'un placement, par tranche d'âge |
The main poster on the background must be placed with extreme care. | Le poster principal doit être placé en fond avec beaucoup de soin. |
Gradual increase of foster benefits in 1998 1999 and refusal of additional benefits to children placed under care was the main positive stimuli for placing children into families instead of establishing institutional care for them. | L'augmentation graduelle de l'allocation d'accueil sur la période 1998 1999 et le refus d'accorder des avantages supplémentaires aux institutions accueillant des enfants ont constitué les principales incitations en faveur du développement du placement familial. |
Pusan will be placed under martial law | Pusan sera placé sous loi martiale. |
generally placed under protection regardless of location. | habilitées à procéder à des expropriations en vue de créer des réserves naturelles. |
Goods already placed under a transit procedure | Le régime de transit commun est réputé être apuré, sauf si les autorités douanières ont été informées ou ont constaté que le régime n'a pas pris fin correctement. |
A child can be placed into a family, foster family, or institutional care. | Un enfant peut être placé dans sa famille proche, une famille d'accueil ou une institution. |
They were placed in my care. I can't risk their lives on foot. | Pas question de risquer leur vie. |
I'm under a doctor's care. | Je suis sous les soins d'un médecin. |
Roger Lang was nevertheless placed under house arrest. | Roger Lang est cependant placé en résidence surveillée. |
Mr. Fernando's residence was placed under police surveillance. | La résidence de M. Fernando a été placée sous surveillance policière. |
It was placed under the bailiwick of Fraubrunnen. | La nouvelle commune porte le nom de Fraubrunnen. |
Little Mari has been placed under my protection. | La petite Mari a été placée sous ma protection. |
Subject Palestinians placed under arrest by 'administrative order' | Objet Palestiniens détenus sur ordre administratif |
And under whose control have we placed it? | Et sous le contrôle de qui l'avons nous placée? |
Union goods not placed under a transit procedure | Le titulaire du régime notifie sans délai aux bureaux de douane de départ et de destination toutes les infractions et irrégularités. |
the designated holding is placed under official surveillance | cette exploitation soit placée sous contrôle officiel |
Number of children under institutional care | Nombre d'enfants placés en établissement d'accueil 28 |
Number of children under institutional care | Nombre d'enfants placés en établissement d'accueil |
And I had you placed here under our tree. | Et je t'ai fait mettre Ià, sous notre arbre. |
They are placed under the protection of the State. | Ils sont placés sous la protection de l'État . |
Updated statistics on children and young persons placed in other types of care are not available. | On ne dispose pas de statistiques à jour sur les enfants et les adolescents placés sous d'autres types de surveillance. |
Edward was initially placed in the care of Margaret Bryan, lady mistress of the prince's household. | Édouard est d'abord confié à Margaret Bryan, maîtresse dame de la maison du prince. |
More and more children are being placed in the care of people other than their parents. | On voit de plus en plus des enfants confiés à des personnes autres que les parents géniteurs. |
The Committee notes with concern the increasing number of children placed in out of home care. | Le Comité note avec préoccupation le nombre croissant d'enfants faisant l'objet d'un placement hors du foyer familial. |
Until July 1998 childcare benefits were paid for each child below 16 years placed into care. | Jusqu'en juillet 1998, l'allocation prise en charge d'enfants était versée pour tout enfant placé de moins de 16 ans. |
Obstacles are often placed in the way of migrants trying to gain access to health care. | De trop nombreux obstacles se dressent devant eux dans leurs efforts pour bénéficier de ces soins. |
I am now under a doctor's care. | Je suis désormais traité par un médecin. |
She's under the care of a doctor. | Elle est avec un médecin. |
Indonesia Flood Jakarta Placed Under State of Emergency Global Voices | Inondations en Indonésie Jakarta en état d'urgence |
(a) The two programmes would be placed under common management | a) Les deux programmes seraient placés sous une direction commune |
Juvenile delinquents aged under 14 are placed in rehabilitation centres. | Les mineurs délinquants de moins de 14 ans sont placés dans les centres de rééducation. |
All South Korean forces were also placed under his command. | Toutes les forces sud coréennes furent placées sous son commandement. |
Prince Bei himself was placed under surveillance by the Emperor. | Le prince Bei lui même est placé sous surveillance par l'empereur. |
Maj. Gen. D.H. Hill's command was also placed under Longstreet. | Le commandement du major général Daniel Harvey Hill fut aussi transféré à Longstreet. |
As in Belgium, they will be placed under police surveillance. | Ils seront, comme en Belgique, placés sous la surveillance de la police. |
Related searches : Placed In Care - Placed Under Quarantine - Placed Under Administration - Placed Under Guardianship - Placed Under Arrest - Placed Under Surveillance - Placed Under Investigation - Placed Under Pressure - Under Intensive Care - Under Their Care - Under Our Care - Under Your Care - Under My Care - Under His Care