Traduction de "presumably due to" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Presumably - translation : Presumably due to - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

This was presumably due to the quot mild quot , quot non penalistic quot character of those proposals. 50
Cela s apos explique sans doute par le caractère quot modéré quot , quot non pénaliste quot de ces propositions Voir, par exemple, la position prise par la Grèce (A C.6 37 SR.40, par. 47) le Japon (A C.6 37 SR.46, par. 19) l apos Australie (A C.6 37 SR.48, par. 9) la Suède (A C.6 37 SR.41, par. 12) et les Etats Unis (A C.6 37 SR.52, par. 22 et 23).
With repeated dosing, tipranavir plasma concentrations are lower than predicted from single dose data, presumably due to hepatic enzyme induction.
Avec des doses répétées, les concentrations plasmatiques du tipranavir sont inférieures à celles prédites par les données obtenues lors d une administration unique, probablement en raison de l'induction des enzymes hépatiques.
Amongst Member States with lower import quantities, the smaller countries predominate, presumably due to a lack of capacity for disposal.
La plupart des États membres dont les importations sont relativement faibles sont des petits pays, en raison vraisemblablement de leur capacité d'élimination insuffisante.
Although the mechanism is not fully understood, cyclosporine increases the AUC of simvastatin acid presumably due, in part, to inhibition of CYP3A4.
Bien que le mécanisme d action ne soit pas complètement élucidé, la ciclosporine augmente les ASC de la simvastatine acide ceci est probablement dû, en partie, à l inhibition du CYP3A4.
In a pharmacokinetic study, concomitant administration of diltiazem caused a 2.7 fold increase in exposure of simvastatin acid, presumably due to inhibition of CYP3A4.
Dans une étude pharmacocinétique, l administration concomitante de diltiazem a multiplié par 2,7 l exposition à la simvastatine acide ceci est sans doute dû en partie à l inhibition du CYP3A4.
A noticeable fraction of the parent body has been lost from the family since the original impact, presumably due to later processes such as e.g.
Une partie notable du corps parent a été perdue par la famille depuis l'impact initial, probablement à cause de phénomènes ultérieurs tels que des collisions secondaires.
In a pharmacokinetic study, concomitant administration with verapamil resulted in a 2.3 fold increase in exposure of simvastatin acid, presumably due, in part, to inhibition of CYP3A4.
Dans une étude de pharmacocinétique, l administration concomitante de vérapamil a multiplié par 2,3 l exposition à la simvastatine acide ceci est probablement dû, en partie, à l inhibition du CYP3A4.
This was presumably the easiest measure to introduce.
Malheureusement, pour l'instant, la Commission n'a mis en œuvre qu'une seule décision celle de prendre de l'argent aux agriculteurs par le biais de la taxe de coresponsabilité supplémentaire.
Presumably yes. okay who else?
Oui, sans doute. OK, qui d'autre ?
His mother was presumably Pericleia.
Sa mère s appelait Pericleia .
Presumably, they mean something supernatural.
Je suppose qu'ils pensent à quelque chose de surnaturel.
Presumably, it is economic madness.
Il est probable que ce soit plutôt, sur le plan économique, une folie.
Presumably that was his idea.
C'était sûrement son intention.
They are to some degree due to the climate but presumably caused primarily by poor standards of indoor climate in homes, since about 80 per cent of adults smoke tobacco.
Cela tient dans une certaine mesure au climat, mais la cause principale en est probablement la mauvaise qualité de l'air dans les habitations car 80  environ des adultes fument.
Presumably the aircraft was then secretly returned to Germany.
Vraisemblablement, l'avion retourna ensuite secrètement en Allemagne.
Presumably, Martinez has already left Ecuador.
On suppose que Martinez a déjà quitté le pays.
Presumably the figures have been misinterpreted.
Il se pourrait qu' on ait mal interprété les comptes.
Presumably, modern humans emerged somewhere in Africa.
Sans doute, les humains modernes sont apparus quelque part en Afrique.
Presumably in jest, Ibrahima Datte commented afterward
Sans doute pour rigoler ou pour soutenir cette libération décriée, Ibrahima Datte affirme que
Presumably, this is just for Christian music.
Apparemment, celui ci est seulement pour la musique chrétienne.
Presumably we shall do so this week.
Ce pourrait bien être chose faite cette semaine encore.
Presumably the English version is more proportional .
La version anglaise est vraisemblablement more proportional .
Commitment to participate in the program would, presumably, be long term.
L'engagement à participer au programme devrait, sans doute, se faire dans le long terme.
In these, presumably few, events the case has to be shelved.
Dans ces cas, au demeurant rares, l'affaire est remise.
The same would presumably apply to the ACP EEC Joint Assembly.
Voilà, Monsieur le Président, la recommandation qu'en tant que rapporteur je pouvais faire à cette Assemblée si étoffée.
It was brief, as it presumably needs to be in this context.
Ce fut bref, comme cela doit sans doute l'être dans ce contexte.
India, presumably, will not be one of them.
L Inde n en fera sans doute pas partie.
Presumably, it includes, inter alia, such factors as
On est en droit de supposer qu apos il comprend entre autres facteurs
The Chamber's decoration was finished presumably in 1474.
La décoration de la pièce est terminée vraisemblablement en 1474.
Pees peeled or unpeeled presumably persist being peas.
Les pois pelés ou pas pelés a priori persistent à être des pois.
The authorities' calculation was presumably to scare more extreme protesters into backing down.
Le calcul des autorités était vraisemblablement de faire peur aux protestataires les plus extrémistes.
This presumably more fiscally unified political entity would be highly attractive to investors.
Cette entité politique supposément unifiée fiscalement serait d un grand attrait pour les investisseurs.
Presumably the Council wished to postpone that decision pending completion of the investigation.
Il y a lieu de croire que le Conseil a préféré attendre pour se prononcer que l apos enquête soit achevée.
Someone presumably needed to come in but had then thought better of it.
Quelqu'un sans doute nécessaires pour entrer, mais avait alors pensé qu'il valait mieux qu'elle.
Presumably they will therefore be pleased at this decision )
On peut donc supposer qu'ils seront heureux de cette décision )
Lead countries have presumably met this shortfall each year.
Les pays chefs de file ont vraisemblablement comblé ce déficit chaque année.
Chairman. You are presumably talking about 1 billion Deutschmarks.
Le Président Vous parlez sans doute d'un milliard de deutsche marks.
On that presumably depends how the groups will vote.
Ce point présente une importance déterminante pour l'attitude qu'adopteront les groupes au moment du vote.
Presumably there are two possible things we can do.
Deux solutions semblent exister.
One of the government s motivations was presumably to give a boost to China s slowing economy.
Une des motivations du gouvernement a sans doute été de donner un coup de pouce à l'économie de la Chine, en cours de ralentissement.
The rapporteur will, presumably, state that he will leave it to the House to decide.
Il peut donc se référer à ces discussions auxquelles il a activement participé.
I am not sure quite what that means. Presumably women are not to be degraded into sexual and lust objects presumably it is designed to stop anything which goes against the dignity of women!
La proposition de résolu tion proposée au Parlement européen énumère un certain nombre d'exigences à l'adresse, non seule ment des médias, mais aussi de la Commission européenne et des femmes elles mêmes.
Presumably the Fisheries Council has chosen to meet at the same time as Parliament.
Pour ma part, je trouve l'article suffisamment clair.
Presumably they will be forwarded immediately to the relevant committee of the European Parliament.
Le commissaire envisage t il de ne pas seulement s'intéresser à la raffinerie de pétrole Shell, mais à l'ensemble du Merseyside quand on en viendra à la question de la pollution de cette région ? La situation est vraiment mauvaise.
His mother was Swiss she presumably died in his childhood.
Sa mère est probablement déjà morte.

 

Related searches : Most Presumably - Is Presumably - Would Presumably - Presumably Until - As Presumably - Until Presumably - And Presumably - Presumably Final - Due To - Presumably As From - Will Presumably Be - Due Due - Due To Safety