Traduction de "progress we made" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Made - translation : Progress - translation : Progress we made - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

We have made progress.
Nous avons bien progressé.
We have actually made progress.
Elle a fait des progrès réels.
We made some good progress.
Nous avons réalisé de bonnes avancées.
We have therefore made progress.
Nous avons donc progressé.
We have already made much progress.
Mais je ne vois pas d'avenir dans les affaires douteuses du passé.
On balance, whilst progress was made, we would have preferred to have made much more progress.
À tout choisir, alors que des progrès ont été réalisés, nous aurions préféré progresser davantage.
Obviously, we have still made significant progress.
Alors, évidemment, on a fait quand même des progrès significatifs.
Have we made any progress since then?
Ceci dit, je crois que nous n'aurions effectivement pas le choix dans ce genre de situation.
I believe we have made real progress.
Je pense que nous avons fait des progrès réels.
We have already made very good progress,
Le vote aura lieu jeudi à 18 h 30.
We have made considerable progress since then.
À partir de là, nous avons beaucoup progressé.
In conclusion, we have made significant progress.
En conclusion, on peut dire que nous avons fait des progrès considérables.
Anyway, today we have made some progress.
Quoi qu'il en soit, aujourd'hui nous avons fait également des pas en avant.
We fully recognize the progress that has been made and we wish to underline that progress.
Nous reconnaissons pleinement les progrès accomplis et tenons à les souligner.
We welcome the progress made in this report.
En réalité, les fondateurs de la Communauté, même depuis la CECA, n'ont rien fait d'autre qu'utiliser un mécanisme parfaite ment rodé et employé déjà dans un autre grand marché commun qui existe réellement, celui des Etats Unis.
We have made no progress whatsoever with interoperability.
Nous n'avons pas du tout progressé en matière d'interopérabilité.
I believe we have made some good progress.
J' estime que nous avons fait un bon bout de chemin.
We have made substantial progress on all fronts.
Nous avons accompli des progrès considérables sur tous les fronts.
The progress we expected has not been made.
Ces progrès attendus ne sont pas au rendez vous.
I think we could have made faster progress.
Je pense que nous aurions pu aller plus vite.
We accept, however, that they have made progress.
Cependant, admettons que des progrès aient eu lieu.
We have made progress, but in which direction?
Nous avons réalisé des avancées, mais dans quelle direction?
We are not satisfied because we have not made sufficient progress.
Nous ne sommes pas satisfaits parce que nous n'avons pas avancé suffisamment.
We have made progress on so many other fronts.
Tant de progrès ont déjà été faits sur d autres fronts.
Progress is being made and we are not stopping.
Nous progressons et nous ne comptons pas arrêter.
I am also glad that we have made progress.
Permettezmoi de revenir à présent aux négociations entre les deux superpuissances.
There is no denying that we have made progress.
Mais de telles me sures, il n'y en a pas eu non plus sous votre présidence.
So we have made substantial progress in that sector.
Je souhaiterais plus de détails.
It seems we have made some progress in this
Il existe toutes sortes de moyens pour que les autoroutes d'Europe deviennent un exemple dans le monde.
We have made progress on interoperability, but too slowly.
Nous avons réalisé des progrès en matière d'interopérabilité mais ils ont été trop lents.
I think we have made significant progress, especially on how we operate.
Je crois que nous avons enregistré un progrès considérable, premièrement en ce qui concerne notre mode de fonctionnement futur.
AS So far we have made progress in several aspects.
AS Nous avons progressé sur plusieurs plans.
Since that time, we have made progress on multiple fronts.
Depuis lors, nous avons progressé sur de multiples fronts.
We have made substantial progress in each of these spheres.
Nous avons réalisé des progrès de taille dans chacun de ces domaines.
We have made progress towards a common European foreign policy.
La Communauté es compte que l'établissement de relations officielles, objet d'une démarche parallèle, et la conclusion d'accords entre la Communauté et les Etats mem bres du CAEM auront lieu à bref délai.
We have also made progress in developing young people's Europe.
Au Portugal, le centralisme est tel qu'il n'y a pas de régions.
Overall we have a system which has made some progress.
D'une façon générale, nous disposons d'un système qui s'est quelque peu amélioré.
We have made good progress with beef labelling in Germany.
En Allemagne, nous sommes arrivés très loin en matière d'étiquetage des bovins.
Let us also recognise the huge progress we have made.
Prenons également conscience des énormes progrès que nous avons réalisés.
We have still made no progress at all with this.
Nous n' en sommes encore nulle part sur ce point.
We have made a lot of progress in the meantime.
Depuis lors, beaucoup de progrès ont été accomplis.
As for EU Russia relations, we support the progress made.
Monsieur le Président, en ce qui concerne les relations UE Russie, nous soutenons les progrès dans les relations.
But we have not made much progress on that either.
À cet égard, nous n'avons pas beaucoup progressé.
So how much progress have we made, one year on?
Quels progrès avons nous donc réalisés depuis un an ?
Firstly with regard to cement, we have made substantial progress.
Tout d'abord, des progrès considérables ont été réalisés dans le domaine du ciment.

 

Related searches : We Made Progress - Made Progress - Progress Made - Made A Progress - Made Excellent Progress - Made Any Progress - Progress Made Towards - Progress Being Made - Made Good Progress - Made Great Progress - Made Significant Progress - Progress Was Made - Have Made Progress - Progress Is Made