Traduction de "reminded" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Another participant reminded that
Un autre participant rappelle que
It reminded you exactly
Il se rappele exactement de vous
And it reminded me that
Et ça m'a rappelé de...
We are also reminded that
Et on nous rappelle que
Arif Jebtik reminded violent protesters
Arif Jebtik a rappelé aux auteurs des violences
It reminded me of you.
Ça m'a rappelé toi.
It reminded me of you.
Ça m'a rappelé vous.
It reminded me of you.
Ça m'a fait penser à toi.
It reminded me of you.
Ça m'a fait penser à vous.
It reminded me of you.
Ça m'a fait me souvenir de toi.
It reminded me of you.
Ça m'a fait me souvenir de vous.
That reminded me of you.
Cela m'a fait penser à toi.
I'm glad you reminded me.
Merci de me le rappeler.
I remember without being reminded.
Nul besoin qu'on me le rappelle.
That's what reminded me of it.
C'est ce qui m'y a fait penser.
Qingye Jiang reminded Zuckerberg of this
Qingye Jiang le rappelle à Mark Zuckerberg
and, when reminded, do not remember
Et quand on le leur rappelle (le Coran), ils ne se rappellent pas
Is it because you were reminded?
Est ce que (c'est ainsi que vous agissez) quand on vous le rappelle?
Then will you not be reminded?
Ne vous souvenez vous pas?
So will you not be reminded?
Ne vous souvenez vous pas?
Then will you not be reminded?
Ne réfléchissez vous donc pas?
Then will you not be reminded?
Ne vous rappelez vous donc pas?
'But my mission!' he reminded himself.
Mais ma mission ! se dit il.
That image reminded me of something.
Cette image m'a rappellé quelque chose.
Mr Lane reminded us of that.
M. Lane le rappelait.
I'm reminded of nothing at all.
Occupetoi de tes plantations.
Because she reminded me of you.
Parce qu'elle me faisait penser à vous.
The clashes reminded some of Star Wars.
Les heurts ont rappelé à certains la Guerre des Etoiles.
Tom reminded Mary not to be late.
Tom rappela à Mary de ne pas être en retard.
Tom reminded Mary to be more polite.
Tom rappela à Mary d'être plus polie.
And when reminded, they pay no attention.
Et quand on le leur rappelle (le Coran), ils ne se rappellent pas
And heed not when they are reminded,
Et quand on le leur rappelle (le Coran), ils ne se rappellent pas
He who fears Allah will be reminded.
Quiconque craint (Allah) s' en rappellera,
This stupidity reminded her of M. Valenod.
Cette sottise lui rappela M. Valenod.
You are only being reminded of this
On vous l'a seulement rappelé.
It reminded me of my own marriage.
Ils me rappellent mon propre mariage.
And it reminded her of a bomb.
Et ça lui a fait penser à une bombe.
You must be reminded of bad moments.
Ça me rappelle rien.
Why, so be it, you've reminded me.
Eh bien, qu'il en soit ainsi, vous me les avez rappelées.
Don't know what reminded me of it.
Merci, M...
The UNICEF Bangladesh Twitter account ( UNICEFBD) reminded that
Le compte Twitter de UNICEF Bangladesh ( UNICEFBD) a rappelé que
Being happy always reminded her of her loss.
Le fait d'être heureuse lui rappelait ce qu'elle avait perdu.
Your story reminded me of my younger days.
Ton histoire m'a rappelé ma jeunesse.
She reminded him to go to the bank.
Elle lui rappela de se rendre à la banque.
She reminded him to go to the bank.
Elle lui a rappelé de se rendre à la banque.