Traduction de "satisfy market needs" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Market - translation : Needs - translation : Satisfy - translation : Satisfy market needs - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
3.1.2 The entry of women into employment created new needs that the market had to satisfy. | 3.1.2 L entrée des femmes dans l emploi a créé de nouveaux besoins que le marché a dû satisfaire. |
Bocklet satisfy the baby's needs. | Maij Weggen ainsi que des amendements proposés par M. Van der Lek. |
The facility is intended to satisfy counterparties temporary liquidity needs . | Cette facilité vise à satisfaire les besoins temporaires de refinancement des contreparties . |
The facility is intended to satisfy counterparties temporary liquidity needs . | Cette facilité vise à satisfaire les besoins temporaires de liquidités des contreparties . |
Those used to satisfy a small portion of the city's water needs. | Celles ci sont utilisées pour subvenir aux besoins en eau d'une partie de la ville. |
Muslim rulers have mostly failed to satisfy the needs of their populations. | La plupart des dirigeants musulmans n'ont pas réussi à répondre aux besoins de de leur peuple. |
This will satisfy the daily needs for efficient planning and air traffic efficiency. | Cependant, cela ne peut déboucher sur la fermeture du marché euro péen pour les systèmes non européens. |
To satisfy the need for transparency, the Commission needs to submit regular reports. | Pour des raisons de transparence, la Commission a donc le devoir de faire régulièrement rapport. |
There are enough resources in the world to satisfy the basic needs of everyone | Il y a assez de ressources sur terre pour satisfaire les besoins élémentaires de chacun. |
Resources released by these imports fostered the growth of industries that satisfy new needs. | Les ressources dégagées par ces importations favorisent la croissance de secteurs industriels qui répondent à de nouveaux besoins. |
Food products must satisfy human physiological needs and must not have a harmful effect. | Les produits alimentaires doivent répondre aux besoins physiologiques et être dépourvus d'effets nocifs. |
Meanwhile, an increasing portion of this expenditure was allocated to satisfy urgent consumption needs. | Parallèlement, une proportion croissante des dépenses a été consacrée à satisfaire des besoins urgents de consommation. |
However, though it is important to satisfy immediate humanitarian needs, this is not enough. | Ceux qui ont souffert des carences de l'enseignement des langues sont intéressés au premier chef à ce que l'on remédie à cette triste situation. |
How can we better satisfy real needs, how can we give a greater boost ? | Chez la Commission cette exigence n'est pas tombée dans l'oreille d'un sourd. |
It is thus urgent to satisfy populations most basic human needs through local development initiatives. | Il est donc urgent de satisfaire les besoins les plus fondamentaux des populations à travers des initiatives de développement local. |
2.4 The internet also promotes e M because e M can satisfy two important needs. | 2.4 Internet promeut aussi la monnaie électronique, parce que la monnaie électronique peut satisfaire deux besoins importants. |
However, these sources do not satisfy the ESCB s needs in respect of coverage and timeliness. | Cependant, ces sources ne satisfont pas les besoins du SEBC du point de vue du champ couvert et des délais. |
It has to import large quantities of such products in order to satisfy its needs. | Elle doit importer d importantes quantités de ces produits afin de satisfaire à ses besoins. |
An internal market needs co ordinated market surveillance. | Un marché intérieur nécessite une surveillance coordonnée du marché. |
However , these sources do not satisfy the ESCB 's needs in respect of coverage and timeliness . | Cependant , ces sources ne satisfont pas les besoins du SEBC du point de vue du champ couvert et des délais . |
And in them you have other benefits as well, and through them you satisfy your needs. | et vous y avez des profits et afin que vous atteigniez sur eux une chose nécessaire qui vous tenait à cœur. |
Owing to their low income, it is difficult for fishermen to satisfy their essential everyday needs. | b) La baisse des revenus des pêcheurs pèse lourdement sur leurs conditions de vie. |
Agricultural biodiversity a subset of biodiversity, is essential to satisfy basic human needs for food security. | La diversité biologique agricole, qui constitue un sous ensemble de la diversité biologique générale, est indispensable pour répondre aux besoins fondamentaux de l'homme en termes de sécurité alimentaire. |
Hammerich poeia to satisfy the needs of the health authorities should not go above 1 000. | Valverde López l'environnement a présentés, ils sont centrés fonda mentalement sur deux ou trois aspects traités auparavant par notre Assemblée dans différentes résolutions. |
Is that the way in which it will be possible to satisfy the country s huge needs? | Est ce ainsi que les besoins immenses du pays pourront être satisfaits? |
4.8 Mainly targeted to satisfy the needs of the Russian market, the new RJ can represent a competitor for Bombardier and Embraer in this area for the EU airlines and worldwide. | 4.8 Essentiellement destiné à satisfaire les besoins du marché russe, le nouveau RJ peut constituer un concurrent de Bombardier et d'Embraer dans ce secteur du marché, pour les compagnies aériennes de l'UE et à travers le monde. |
It is impossible to simultaneously satisfy both the market and industry while conserving resources. | Il est impossible de satisfaire le marché et le secteur et de conserver en même temps les ressources. |
In determining an equitable and reasonable use, States shall first allocate waters to satisfy vital human needs. | Dans la détermination de l'utilisation équitable et raisonnable, les États font place d'abord aux eaux satisfaisant les besoins vitaux de l'homme. |
Achieving telemedicine s potential, therefore, depends on patients being convinced of its ability to satisfy their healthcare needs. | Pour exploiter le potentiel que représente la télémédecine, il faut donc convaincre les patients qu'elle a la capacité de satisfaire leurs besoins en matière de soins de santé. |
order the person to return the objects necessary to satisfy the every day needs of the family | Lui ordonner de restituer à la famille tous les objets nécessaires à ses besoins quotidiens |
B. Owing to their low income, it is difficult for fishermen to satisfy their essential everyday needs. | La baisse des revenus des pêcheurs pèse lourdement sur leurs conditions de vie. |
4.1 Airbus ability to satisfy market demand, fulfilling its contractual obligations on deliveries of A380. | 4.1 La capacité d'Airbus à satisfaire la demande du marché, en remplissant ses obligations contractuelles de livraison d'A380. |
6 would satisfy it, 10 would satisfy it, 100 would satisfy it. | 6 marche, 10 aussi, 100 aussi. |
The aim of political action is to satisfy the economic, social, environmental and cultural needs of our citizens. | L'action politique a comme finalité la satisfaction des besoins économiques, sociaux, environnementaux et culturels de nos citoyens. |
Improve matching of labour market needs. | améliorer la réponse aux besoins du marché du travail. |
Destitute groups of the population include the elderly, pensioners by and large, whose pensions cannot satisfy basic living needs. | Les groupes de population indigents comprennent les personnes âgées et les retraités, dont les pensions ne peuvent satisfaire les besoins les plus élémentaires. |
Reducing military expenditures makes more funds available to finance development, satisfy consumer demands and meet basic social welfare needs. | C apos est en réduisant les budgets militaires que l apos on pourra disposer de fonds supplémentaires pour financer le développement, satisfaire les désirs des consommateurs et faire face aux besoins sociaux essentiels. |
Both the Directorate General for Development and ECHO have already sent enough food to satisfy the most urgent needs. | La direction générale du développement et ECHO ont déjà envoyé des quantités suffisantes de nourriture pour répondre aux besoins d'urgence. |
(20) Improve matching of labour market needs. | (20) Mieux répondre aux besoins du marché du travail. |
Social need is considered to be a state in which a citizen or a family needs assistance if they are to overcome social difficulties and satisfy life needs. | Est considérée comme détresse sociale une situation où un citoyen ou une famille a besoin d'assistance pour surmonter des difficultés sociales et pour satisfaire les nécessités de la vie. |
The potential of grazing areas in the occupied territories does not satisfy more than 15 per cent of our needs. | Le potentiel des zones de pâturages se trouvant dans les territoires occupés ne satisfait guère que 15 de nos besoins. |
The main concerns of the management were to satisfy the needs of clients and to maintain high performance of personnel. | La préoccupation principale était de répondre aux besoins de la clientèle et de maintenir une productivité élevée du personnel. |
Satisfy | Satisfaire 160 |
The educational materials are intended to stimulate educational practices that meet the schooling needs of indigenous children and help satisfy their basic learning needs with a bilingual intercultural approach. | Les matériels didactiques visent à encourager des pratiques scolaires qui répondent aux besoins des enfants autochtones des deux sexes en matière d'éducation et contribuent à satisfaire leurs besoins en matière d'apprentissage de base dans l'optique de l'enseignement interculturel bilingue. |
A single market needs a single rule book. | Un marché unique a besoin d'un code unique. |
Related searches : Satisfy Needs - Satisfy My Needs - Satisfy Unmet Needs - Satisfy Client Needs - Satisfy Basic Needs - Satisfy Customers Needs - Satisfy Your Needs - Satisfy Customer Needs - Satisfy Their Needs - Satisfy New Needs - Satisfy Business Needs - Market Needs - Satisfy The Market - Satisfy Market Demand