Traduction de "seamlessly available" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Available - translation : Seamlessly available - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
The fawn blended seamlessly into the foliage. | Le faon se fondit imperceptiblement dans le feuillage. |
The physical, emotional and rational melt seamlessly together. | Le physique, l'émotionnel et le rationnel se fondent parfaitement ensemble. |
However, this formal decentralization process has not worked seamlessly. | La politique officielle de décentralisation rencontre cependant un certain nombre de difficultés. |
That is, they can disconnect fractally and then reconnect seamlessly. | C'est à dire, ils peuvent se déconnecter fractalement et puis se reconnecter de façon transparente. |
And they can be upgraded periodically to integrate new features seamlessly. | Et ils peuvent être périodiquement actualisés pour intégrer harmonieusement de nouvelles caractéristiques. |
And they can be upgraded periodically to integrate new features seamlessly. | Et ils peuvent être périodiquement actualisés pour intégrer harmonieusement de nouvelles caractéristiques. nbsp |
Easily and seamlessly post to Twitter right from your Awesome Bar. | Postez facilement et de façon transparente vers Twitter depuis votre Awesome Bar (Barre Impressionnante). |
I can follow on seamlessly from where Mr Ferber left off. | Je peux en outre me rallier sans difficulté aux propos de M. Ferber. |
This will require sensitive and intensive management to absorb this change seamlessly. | Ceci nécessitera une gestion délicate et intensive pour absorber parfaitement ce changement. |
Its ancient biblical past can now coexist seamlessly with its ultra modern present. | Son passé biblique peut maintenant coexister sans heurt avec son présent ultra moderne. |
The reconstruction and rehabilitation phase should link seamlessly with the humanitarian relief efforts | La phase de reconstruction et de relèvement devrait suivre, sans discontinuité, celle de l'action humanitaire |
5.7 An air transport system that is seamlessly integrated with other transport networks. | 5.7 Un système de transport aérien intégré en continu aux autres réseaux de transport. |
The Ignalina Programme shall be, for this purpose, seamlessly continued and extended beyond 2006. | Le programme Ignalina est, à cet effet, poursuivi sans interruption et prorogé après 2006. |
A well designed video game will seamlessly weave the user into the fabric of the virtual experience. | Un bon jeu vidéo va entrainer le joueur dans le monde de l'expérience virtuelle. |
By doing so, he claims concepts such as those of code, data, and metadata merge seamlessly together. | En procédant ainsi, il prétend que les concepts comme le code, les données et les méta données convergent de concert. |
Creating beautiful apps that works seamlessly across devices like this media player is easy with our SDK. | Créer de belles applications qui fonctionnent parfaitement sur l'un ou l'autre des dispositifs, ,comme ce lecteur multimédia, est facile avec notre SDK. |
1.3 The EESC welcomes the Commission's willingness to ensure that the various bodies work properly and seamlessly. | 1.3 Le CESE salue la volonté de la Commission européenne d'assurer un fonctionnement adéquat et sans faille des différents organismes. |
Césaire seamlessly blended his love for language, ideas and writing into his political life, which spanned almost 60 years. | Aimé Césaire a intégré son amour de la langue, des idées et de l'écriture dans sa vie politique, qui aura duré presque soixante ans. |
Not only that, but as I move the object around, it's going to track it and overlay that content seamlessly. | Mais pas seulement quand je fais tourner l'objet, il va le suivre et superposer ce contenu de façon transparente. |
With an elegant integration into our existing knowledge panels, the Google Nose Beta Smell button seamlessly connects scent to search. | Élégamment intégré à notre fonctionnalité Knowledge Panels, le bouton Sentir de Google Nose BÊTA permet de rechercher toutes sortes d'odeurs. |
So, these were some of the earlier explorations I did because the goal was to connect these two worlds seamlessly. | Donc, c'étaient les premières recherches que j'ai faites en essayant d'amalgamer ces deux mondes. |
Humanizing technology is about taking what's already natural about the human tech experience and building technology seamlessly in tandem with it. | Humaniser la technologie, c'est prendre ce qui est déjà naturel dans l'expérience humaine, et d'y intégrer la technologie sans aucune rupture. |
1.3 The EESC calls for a clause linking seamlessly with the IMO's non availability clause to be incorporated into the directive. | 1.3 Le CESE plaide pour qu'on ajoute dans la directive, d'une manière ou d'une autre, une clause qui corresponde parfaitement à la clause d'indisponibilité de l'OMI. |
4.2.1 Similarly, ICT has enabled additional outsourcing in goods manufacturing, as intermediate inputs can now be seamlessly sourced from multiple suppliers. | 4.2.1 De la même manière, les TIC ont également permis d'externaliser davantage la production de biens, dans la mesure où il est désormais possible de se procurer les intrants intermédiaires auprès de multiples fournisseurs. |
When the user leaves the femtocell coverage (whether in a call or not) area, his phone hands over seamlessly to the macro network. | De même, lorsque l'utilisateur quitte la zone de couverture de la Femtocell, son téléphone retrouve, sans coupure le . |
I want to talk to the people in Asia, Latin America, Africa, Europe seamlessly, accurately and in a cost effective fashion using technology. | Je veux parler aux gens en Asie, en Amérique Latine, en Afrique, en Europe avec fluidité, précision et à bas coût en ayant recours à la technologie. |
In the future too we must take account of all legitimate points of view in order to ensure that global markets operate seamlessly. | À l'avenir, les points de vue fondés seront pris en compte pour garantir un fonctionnement harmonieux des marchés mondiaux. |
With a sprinkle of humor, Alex slipped seamlessly and gracefully into a region of stories and storytellers, abundance and poverty, toasts and toast makers. | Avec une pointe d'humour, Alex se glissait sans heurt et avec élégance dans un monde d'histoires et de conteurs, d'abondance et de pauvreté, de toasts et porteurs de toasts. |
Client The client mode is used to connect to remote INDI servers running INDI devices. You can control remote devices seamlessly like local devices. | Client 160 le mode client sert à se connecter à des serveurs INDI faisant fonctionner des périphériques INDI. Vous pouvez contrôler des périphériques sans peine comme des périphériques locaux. |
But as you can see, I can use the same two fingered gestures to go down and go in really seamlessly. There's no interface, again. | Mais comme vous le voyez, je peux utiliser les mêmes gestes des doigts pour zoomer en profondeur sans rupture. Pas d'interface, à nouveau. |
If we are so good at our craft shouldn't we be able to conceive of an architectural manifestation that slides seamlessly through the project's and the client's constraints? | Si nous sommes de tels experts dans notre métier ne devrions nous pas être capables de concevoir une manifestation architecturale qui se glisse sans accroc à travers les contraintes du projet et du client ? |
We're looking at many, many gigabytes of digital photos here and kind of seamlessly and continuously zooming in, panning through it, rearranging it in any way we want. | On a ici devant les yeux beaucoup, beaucoup de gigabytes de photos numériques et on fait des zooms avant de manière continue et en quelque sorte fluide, on navigue dans le truc, on le réarrange de la manière qu'on veut. |
1.2 Similarly, it is preferable that the negotiations on the concession contract begun by the Joint Undertaking, and to be taken up by the supervisory authority, should continue seamlessly. | 1.2 Dans le même esprit, il convient qu il n y ait continuité dans la négociation du contrat de concession engagée par l Entreprise commune, mais qui sera poursuivie par l Autorité de surveillance. |
1.2 Similarly, it is preferable that the negotiations on the concession contract begun by the Joint Undertaking, and to be taken up by the supervisory authority, should continue seamlessly. | 1.2 Dans le même esprit, il convient qu il n y ait pas de solution de continuité dans la négociation du contrat de concession engagée par l Entreprise commune, mais qui sera poursuivie par l Autorité de surveillance. |
1.2 Similarly, it is preferable that the negotiations on the concession contract begun by the Joint Undertaking, and to be taken up by the supervisory authority, should continue seamlessly. | 1.2 Dans le même esprit, il convient qu il y ait une continuité dans la négociation du contrat de concession qui a été engagée par l Entreprise commune et qui sera poursuivie par l Autorité de surveillance. |
2.2 Similarly, it is preferable that the negotiations on the concession contract begun by the Joint Undertaking, and to be taken up by the supervisory authority, should continue seamlessly. | 2.2 Dans le même esprit, il convient qu il y ait une continuité dans la négociation du contrat de concession qui a été engagée par l Entreprise commune et qui sera poursuivie par l Autorité de surveillance. |
The WorldWide Telescope takes the best images from the world's greatest telescopes on Earth and in space, and has woven them seamlessly to produce a holistic view of the universe. | Le WorldWide Telescope prend les meilleures images des plus grands télescopes du monde sur Terre et dans l'espace, et les assemble en raccordant les bords pour produire une vision holistique de l'univers. |
Available icon Available | Icône Disponible Disponible |
Even if this transition occurs seamlessly, the Bank faces a serious internal struggle against entrenched bureaucratic interests and a pervasive institutional mindset that is overly risk averse and fixates on processes rather than outcomes. | Même si cette transition s opère de manière fluide, la Banque demeure confrontée à de sérieuses difficultés internes, autour d intérêts bureaucratiques bien ancrés, et d un état d esprit institutionnel généralisé consistant trop souvent à refuser de prendre des risques, et à se concentrer sur les processus plutôt que sur les résultats. |
DA DE GR EN available available | politique économique agriculture |
But the thing that T Mobile did that nobody's done before is, when you're on a call an you move from Wi Fi into cellular range, the call is handed off in mid syilable, seamlessly. | Mais là où T Mobile a innové, c'est que lorsque vous êtes en communication et que vous sortez d'une zone Wi Fi, la communication reste établie sans coupure. |
And we can go in real time and grab you the perfect little bit of content, from last month, or last year, and put that seamlessly in front of you so that you don't struggle. | Et nous pouvons, en temps réel, allez chercher le petit bout de cours particulier, du mois dernier, ou de l'an dernier, et de manière transparente le placer sous vos yeux, pour que vous n'ayez pas à batailler. |
3.3 The global banking crisis from 2007 2009 seamlessly led to the current sovereign debt crisis, for governments have put considerable resources into bailing out banks and state guarantees to keep the monetary system afloat. | 3.3 La crise bancaire mondiale de 2007 2009 a naturellement conduit à la situation actuelle d une crise de la dette souveraine, les pouvoirs publics ayant injecté des ressources considérables dans le sauvetage des banques et dans les garanties d État pour maintenir le système monétaire à flot. |
2.3 The global banking crisis from 2007 2009 has seamlessly led to the current sovereign debt crisis, for governments have put considerable resources into bailing out banks and state guarantees to keep the monetary system afloat. | 2.3 La crise bancaire mondiale de 2007 2009 a naturellement conduit à la situation actuelle d une crise de la dette souveraine, les pouvoirs publics ayant injecté des ressources considérables dans le sauvetage des banques et dans les garanties d État pour maintenir le système monétaire à flot. |
3.3 The global banking crisis from 2007 2009 has seamlessly led to the current sovereign debt crisis, for governments have put considerable resources into bailing out banks and state guarantees to keep the monetary system afloat. | 3.3 La crise bancaire mondiale de 2007 2009 a naturellement conduit à la situation actuelle d une crise de la dette souveraine, les pouvoirs publics ayant injecté des ressources considérables dans le sauvetage des banques et dans les garanties d État pour maintenir le système monétaire à flot. |
Related searches : Work Seamlessly - Blend Seamlessly - Operate Seamlessly - Seamlessly Connecting - Seamlessly Combines - Seamlessly Connect - Fits Seamlessly - Seamlessly Transition - Working Seamlessly - Seamlessly Blend - Connect Seamlessly - Blends Seamlessly - Integrate Seamlessly - Works Seamlessly