Traduction de "seen off" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
This rumour too was seen off. | Ce canard fut, lui aussi, démenti. |
He stated that he (i.e., the German) was headed off ... seen off ... and ... written off . | Le véritable héros reste néanmoins le soldat américain qui, dans des conditions extrêmement difficiles a rempli sa mission avec courage et avec la conséquence, pour beaucoup d'entre eux, d'y perdre la vie. |
just as capitalism has seen off socialism. | De même que le capitalisme a dit au revoir au socialisme. |
Three times I've seen him paid off. | Je l'ai vu débarquer trois fois. |
Then monarchy had seen off its big challenger, mass democracy, which was seen as a well intentioned but doomed experiment, just as capitalism has seen off socialism. | La monarchie a donc dit au revoir à son grand concurrent, la démocratie de masse, qui était considérée somme bien intentionnée, mais un essai voué à l'échec. De même que le capitalisme a dit au revoir au socialisme. |
As a gatekeeper, I've seen off many people. | En tant que gardien de cette porte, j'ai vu partir tellement de gens. |
It should not be seen as a 'one off' event. | Il s'agit là plutôt de l'Europe mercantile. |
Why, I've seen her flick the rattles off a rattle | Je l'ai vue arracher les sornettes d'un serpent |
Then monarchy had seen off its big challenger, mass democracy, which was seen as a well intentioned but doomed experiment, | La monarchie a donc dit au revoir à son grand concurrent, la démocratie de masse, qui était considérée somme bien intentionnée, mais un essai voué à l'échec. |
Have you seen the dog? He wandered off a couple of minutes ago. | As tu vu le chien ? Il est parti en vadrouille il y a quelques minutes. |
Have you seen the dog? He wandered off a couple of minutes ago. | Avez vous vu le chien ? Il est parti en vadrouille il y a quelques minutes. |
The two are often seen joking around and do meet off the track. | Les deux décédèrent lors des championnats de Jamaïque que disputait Asafa. |
It has room for man oeuvre, now that it has seen off inflation. | Elle a des marges de manœuvre, maintenant qu'elle a lutté contre l'inflation. |
Many is the time I've seen Barney go off just that same way. | J'ai vu Barney partir tant de fois, exactement de la même façon. |
I might as well shove off. I've never seen such a clean joint. | Je ferais aussi bien d'y aller. |
He must have seen me run after him and had the cabbie dash off. | Je l'ai surpris et il a filé. |
I have seen how the hurricane took the roof off our stable and I have seen the state our private woods are in. | J' ai vu comment l' ouragan a emporté le toit de notre étable et je sais à quoi ressemblent nos propres parcelles de forêt. |
And if it is seen, then something must slip away, get washed off, or something. | Et si cela est vu, alors quelque chose doit disparaître, être purifié |
His face falls off very often and he is usually seen looking for his face. | Son visage tombe facilement et il doit souvent courir après. |
I've seen a driver warm up the off side passenger on the roof behind him every time he tried to cut his off side wheeler. | J'ai vu un conducteur réchauffer les côtes à un voyageur de l'impériale derrière lui, chaque fois qu'il essayait de toucher son cheval de côté. |
It has seen off all of its challengers, and there are no new ones in sight. | Il a éliminé tous ses concurrents et aucune approche inédite ne se profile à l horizon. |
Let me start off showing you an Al Gore movie that you may have seen before. | Laissez moi commencer par vous montrer un film d'Al Gore que vous avez peut être déjà vu. |
A similar decrease in time spent in the off state was seen in patients taking entacapone. | Une baisse similaire de la durée de l état de blocage a été observée chez les patients traités par entacapone. |
It is seen in even 2 3 of the world today that lives off of 2 a day. | Les deux tiers du monde qui vivent aujourd'hui avec 2 dollars par jour en témoignent. |
But the superiority of the European approach will not pay off unless there are appropriate programmes to be seen. | Mais je sais que, quelle que soit l'issue de cette bataille, la télévision sera toujours plus avide de programmes. Ne pré |
Then the Queen left off, quite out of breath, and said to Alice, 'Have you seen the Mock Turtle yet?' | Alors la Reine cessa le jeu toute hors d haleine, et dit à Alice Avez vous vu la Fausse Tortue ? |
The two helicopters subsequently took off again and were seen landing 5 nautical miles South of the town of Derventa. | Ils ont redécollé et ont été vus atterrissant à 5 milles nautiques au sud de Derventa. |
However, the costs incurred must be seen as an investment that should pay off in the medium to long term. | Cependant, les dépenses encourues peuvent être considérées comme un investissement qui s'avérera rentable à moyen ou à long terme. |
Then the Queen left off, quite out of breath, and said to Alice, 'Have you seen the Mock Turtle yet?' | Puis la reine quitté, tout essoufflé, et dit à Alice Avez vous vu la Simili Tortue encore? |
That is true, remarked Pencroft, and when I have been serving on board whalers I have seen icebergs off Cape Horn. | Cela est vrai, répondit Pencroff, et, quand je faisais le métier de baleinier, j'ai vu des icebergs jusque par le travers du cap Horn. |
Owing to Estonia apos s geographical position, Finnish television can be seen in northern Estonia, Swedish television can be seen on the islands off the western coast, Latvian television can be seen in southern Estonia and Russian television can be seen in eastern Estonia, all without any relay of the original broadcast signals. | En raison de la position géographique de l apos Estonie, les émissions de la télévision finlandaise peuvent être vues dans le nord de l apos Estonie, celles de la télévision suédoise sur les îles au large de la côte ouest, et celles de la télévision lituanienne et de la télévision russe peuvent être vues au sud et à l apos est du pays, respectivement, sans qu apos aucun relais des signaux soit nécessaire. |
They were all standing or sitting about in the most quaint and curious attitudes I have ever seen off a Japanese fan. | Ils se tenaient tous assis ou debout dans les poses les plus étranges que j aie jamais vues sur un éventail japonais. |
The second HIP was seen to take off and fly to the south of Sarajevo where it landed near to serial No. 628. | Le deuxième HIP a été observé en train de décoller pour se diriger au sud de Sarajevo où il a atterri près du numéro d apos ordre 628. |
UNMOs observed a green Gazelle helicopter with a red cross (serial 753) taking off from Pale. General Mladic was seen boarding the aircraft. | Des observateurs militaires des Nations Unies ont vu un hélicoptère Gazelle marqué d apos une croix rouge (celui indiqué au numéro 753), et dans lequel est monté le général Mladic, décoller de Pale. |
When the CIA officials are belatedly informed of the rescue, Muir has already left the building and is seen driving off into the countryside. | Quand la CIA est informée de l'opération, Muir a quitté le bâtiment. |
I have myself seen cases where traders have preferred to sell off their stock at a loss rather than have to throw it away. | Je proposerais qu'elle lance un programme de soutien à la plantation d'arbres dans les régions touchées et de restauration du paysage des villes et des villages de l'Angleterre du Sud et de l'Est. |
They have again come across the many forms of nationalism and seen for themselves that a People's Europe is still a long way off. | A nouveau, ils ont été confrontés aux nombreux nationalismes et ils ont expérimenté que l'Europe des citoyens est encore éloignée. |
All of that is being seen everything, time is seen, change is seen, objects are seen. | Tout cela est observé, tout le temps est observé, le changement est observé, les objets sont observés. |
I've seen what I've seen. | J'ai vu ce que j'ai vu. |
We told him as we'd seen you go by, this morning, but that you were not back yet. He slowly set off for Sainte Agathe.' | Et il a continué tout doucement sa route vers Sainte Agathe. |
Now, we've all seen a lot of TEDTalks online, so let's watch one now with the sound turned off and the closed captioning turned on. | Nous avons tous vu beaucoup de TEDTalks en ligne, alors regardons en un en désactivant le son et en activant le sous titrage. |
All this in the same home, though, where their women were sequestered off in an entirely different area all together, never seen or heard from. | Tout ça dans la même maison où leurs propres femmes étaient séquestrées ensemble dans un endroit totalement différent, inconnues ou invisibles. |
I would have hoped that Parliament might have seen fit to endorse these Commission proposals, but the rapporteur has gone off in the opposite direction. | J'espérais que le Parlement jugerait adéquate l'acceptation de ces propositions de la Commission, mais le rapporteur est parti dans la direction opposée. |
Everything off, off! | Maintenant, qu'est ce qui est ici maintenant ? |
You haven't seen what I've seen. | Vous n'avez pas vu ce que j'ai vu. |
Related searches : Commonly Seen - Seen From - Seen On - Rarely Seen - Seen At - Ever Seen - Not Seen - Widely Seen - Seen That - Seen Through - Never Seen - Seen Against - Seen Here