Traduction de "should be assumed" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Assumed - translation : Should - translation : Should be assumed - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

We should have assumed our responsibilities.
Les élections vont elles être organisées honnêtement?
It should be assumed that the largest park in Barcelona is the beach.
Il faut partir de la base que le parc plus étendu de Barcelona est la plage.
Any woman who has missed a period should be assumed to be pregnant until proven otherwise.
Toute femme n'ayant pas eu ses règles doit être considérée comme enceinte jusqu'à preuve du contraire.
Any woman who has missed a period should be assumed to be pregnant until proven otherwise.
Tout retard de cycle chez une femme doit laisser supposer l éventualité d une grossesse jusqu à preuve du contraire.
Any woman who has missed a period should be assumed to be pregnant until proven otherwise.
Toute femme n'ayant pas eu ses règles doit être considérée comme susceptible d'être enceinte.
Any woman who has missed a period should be assumed to be pregnant until proven otherwise.
Toute femme n'ayant pas eu ses règles doit être considérée comme susceptible d'être enceinte, jusqu à preuve du contraire.
Any woman who has missed a period should be assumed pregnant until proven otherwise.
Toute femme n'ayant pas eu ses règles doit être considérée comme enceinte jusqu'à preuve du contraire.
When risk of OHSS or multiple pregnancies is assumed, treatment discontinuation should be considered.
En cas de suspicion de SHO ou de grossesse multiple, un arrêt du traitement devra être envisagé.
It should not be assumed from the outset that we must use flexibility instruments.
L'utilisation de l'instrument de flexibilité ne doit pas nous servir de point de départ.
Obligations to be assumed
Obligations à charge
Obligations to be assumed
Obligations à remplir
However, it should not be assumed that the reforms would automatically solve the financial problems.
Il ne faut toutefois pas partir du principe que les réformes résoudront automatiquement les problèmes financiers.
It was assumed that Cyprus should be united when the country joined the EU in 2004.
On s attendait à ce qu elle soit réunifiée lorsque le pays a rejoint à l UE en 2004.
The colony had an extremely large debt that would have to be assumed should it join Confederation.
La colonie avait une très importante dette qui devrait être payée si elle entrait dans la Confédération.
I just assumed you'd be here.
J'ai simplement supposé que vous seriez ici.
I just assumed you'd be here.
J'ai simplement supposé que tu serais ici.
According to the common position, this policy function should be assumed by the Radio Spectrum Committee (see below).
Selon la position commune, cette fonction devrait être assumée par le Comité du spectre radioélectrique (voir ci après).
Thus, it can be reasonably assumed that such prices are also indicative as to future price levels should measures be repealed.
On peut donc raisonnablement supposer que ces prix donnent une indication sur les niveaux de prix futurs en cas d abrogation des mesures.
Any woman who has missed a period should be assumed to be pregnant until proven otherwise and alternative therapies which do not involve ionising radiation should be then considered.
Toute absence de règles doit faire considérer la femme comme enceinte jusqu'à preuve du contraire et il convient alors d'envisager d'autres traitements n'utilisant pas les rayonnements ionisants.
And the rest of the programme is assumed to be unchanged, which is assumed to be these triple dots here.
Et le reste du programme est supposי etre inchangי, ce qui est reprיsentי par ces trois petits points ici.
I just assumed that you'd be here.
J'ai simplement supposé que vous seriez ici.
I just assumed that you'd be here.
J'ai simplement supposé que tu serais ici.
An available, working network connection will be assumed
Une connexion réseau opérationnelle est supposée disponible
These species are currently assumed to be underexploited.
Ces stocks sont actuellement considérés comme sous exploités.
The Meeting is assumed to be in Nairobi.
La Réunion des Parties devrait se tenir à Nairobi.
No liability to third parties will be assumed.
Bulgarie
No liability to third parties will be assumed.
Article 6
All four countries have fulfilled that condition, so it can be assumed that there should be no difficulties from a technical point of view.
Ce point sera je n'en doute pas abordé encore aujourd ' hui même.
I just assumed everything was going to be OK.
J'ai simplement supposé que tout irait bien.
Thus quantum effects may not simply be assumed constant.
On ne peut simplement faire l'hypothèse que les effets de quantum sont constants.
I'm sorry. L... I assumed you'd be with him.
Désolé.J'ai supposé que vous étiez avec lui.
In cases where it has not assumed its responsibilities it should lose the money.
Vous devez avoir présent à l'esprit un certain niveau de risque qui est acceptable.
48. Governments can no longer be assumed to be paramount economic agents.
48. On ne peut plus partir du principe que l apos État est l apos agent économique suprême.
Deficit debt adjustments are assumed to be equal to zero .
Les ajustements dette déficit sont supposés correspondre à zéro .
Debt deficit adjustments are assumed to be equal to zero .
Les ajustements dette déficit sont supposés correspondre à zéro .
loans over 5 years to be assumed credit for housing
crédits d' une durée supérieure à 5 ans devant être supposés être des crédits immobiliers
Debt deficit adjustments are assumed to be equal to zero .
On suppose que les ajustements entre la dette et le déficit sont égaux à zéro .
I just assumed that everything was going to be OK.
J'ai simplement supposé que tout irait bien.
He assumed that it could be no one but he.
Il supposa que ce ne pouvait être que lui.
If directly mutagenic, tumorigenic responses are assumed to be linear.
S'ils sont directement mutagènes, les réponses tumorigènes sont supposées linéaires.
So it can be assumed that the rest still stands.
Il peut donc être supposé que le reste demeure valable.
IFAD portfolio revenues (and expenditures) are assumed to be constant.
Les recettes (et les dépenses) du portefeuille du FIDA sont supposées constantes.
However, we all assumed that April would be the date.
Or, nous pen sions tous que le délai était fixé à avril.
A decision had to be made, so I assumed responsibility.
Il a fallu prendre une décision et j'en assume toute la responsabilité.
Assumed gamma
Gamma affectée 160

 

Related searches : Would Be Assumed - Will Be Assumed - May Be Assumed - Shall Be Assumed - Could Be Assumed - Cannot Be Assumed - Must Be Assumed - Might Be Assumed - Reasonably Be Assumed - To Be Assumed - Can Be Assumed - Not Be Assumed - It Can Be Assumed