Traduction de "should be assumed" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Assumed - translation : Should - translation : Should be assumed - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
We should have assumed our responsibilities. | Les élections vont elles être organisées honnêtement? |
It should be assumed that the largest park in Barcelona is the beach. | Il faut partir de la base que le parc plus étendu de Barcelona est la plage. |
Any woman who has missed a period should be assumed to be pregnant until proven otherwise. | Toute femme n'ayant pas eu ses règles doit être considérée comme enceinte jusqu'à preuve du contraire. |
Any woman who has missed a period should be assumed to be pregnant until proven otherwise. | Tout retard de cycle chez une femme doit laisser supposer l éventualité d une grossesse jusqu à preuve du contraire. |
Any woman who has missed a period should be assumed to be pregnant until proven otherwise. | Toute femme n'ayant pas eu ses règles doit être considérée comme susceptible d'être enceinte. |
Any woman who has missed a period should be assumed to be pregnant until proven otherwise. | Toute femme n'ayant pas eu ses règles doit être considérée comme susceptible d'être enceinte, jusqu à preuve du contraire. |
Any woman who has missed a period should be assumed pregnant until proven otherwise. | Toute femme n'ayant pas eu ses règles doit être considérée comme enceinte jusqu'à preuve du contraire. |
When risk of OHSS or multiple pregnancies is assumed, treatment discontinuation should be considered. | En cas de suspicion de SHO ou de grossesse multiple, un arrêt du traitement devra être envisagé. |
It should not be assumed from the outset that we must use flexibility instruments. | L'utilisation de l'instrument de flexibilité ne doit pas nous servir de point de départ. |
Obligations to be assumed | Obligations à charge |
Obligations to be assumed | Obligations à remplir |
However, it should not be assumed that the reforms would automatically solve the financial problems. | Il ne faut toutefois pas partir du principe que les réformes résoudront automatiquement les problèmes financiers. |
It was assumed that Cyprus should be united when the country joined the EU in 2004. | On s attendait à ce qu elle soit réunifiée lorsque le pays a rejoint à l UE en 2004. |
The colony had an extremely large debt that would have to be assumed should it join Confederation. | La colonie avait une très importante dette qui devrait être payée si elle entrait dans la Confédération. |
I just assumed you'd be here. | J'ai simplement supposé que vous seriez ici. |
I just assumed you'd be here. | J'ai simplement supposé que tu serais ici. |
According to the common position, this policy function should be assumed by the Radio Spectrum Committee (see below). | Selon la position commune, cette fonction devrait être assumée par le Comité du spectre radioélectrique (voir ci après). |
Thus, it can be reasonably assumed that such prices are also indicative as to future price levels should measures be repealed. | On peut donc raisonnablement supposer que ces prix donnent une indication sur les niveaux de prix futurs en cas d abrogation des mesures. |
Any woman who has missed a period should be assumed to be pregnant until proven otherwise and alternative therapies which do not involve ionising radiation should be then considered. | Toute absence de règles doit faire considérer la femme comme enceinte jusqu'à preuve du contraire et il convient alors d'envisager d'autres traitements n'utilisant pas les rayonnements ionisants. |
And the rest of the programme is assumed to be unchanged, which is assumed to be these triple dots here. | Et le reste du programme est supposי etre inchangי, ce qui est reprיsentי par ces trois petits points ici. |
I just assumed that you'd be here. | J'ai simplement supposé que vous seriez ici. |
I just assumed that you'd be here. | J'ai simplement supposé que tu serais ici. |
An available, working network connection will be assumed | Une connexion réseau opérationnelle est supposée disponible |
These species are currently assumed to be underexploited. | Ces stocks sont actuellement considérés comme sous exploités. |
The Meeting is assumed to be in Nairobi. | La Réunion des Parties devrait se tenir à Nairobi. |
No liability to third parties will be assumed. | Bulgarie |
No liability to third parties will be assumed. | Article 6 |
All four countries have fulfilled that condition, so it can be assumed that there should be no difficulties from a technical point of view. | Ce point sera je n'en doute pas abordé encore aujourd ' hui même. |
I just assumed everything was going to be OK. | J'ai simplement supposé que tout irait bien. |
Thus quantum effects may not simply be assumed constant. | On ne peut simplement faire l'hypothèse que les effets de quantum sont constants. |
I'm sorry. L... I assumed you'd be with him. | Désolé.J'ai supposé que vous étiez avec lui. |
In cases where it has not assumed its responsibilities it should lose the money. | Vous devez avoir présent à l'esprit un certain niveau de risque qui est acceptable. |
48. Governments can no longer be assumed to be paramount economic agents. | 48. On ne peut plus partir du principe que l apos État est l apos agent économique suprême. |
Deficit debt adjustments are assumed to be equal to zero . | Les ajustements dette déficit sont supposés correspondre à zéro . |
Debt deficit adjustments are assumed to be equal to zero . | Les ajustements dette déficit sont supposés correspondre à zéro . |
loans over 5 years to be assumed credit for housing | crédits d' une durée supérieure à 5 ans devant être supposés être des crédits immobiliers |
Debt deficit adjustments are assumed to be equal to zero . | On suppose que les ajustements entre la dette et le déficit sont égaux à zéro . |
I just assumed that everything was going to be OK. | J'ai simplement supposé que tout irait bien. |
He assumed that it could be no one but he. | Il supposa que ce ne pouvait être que lui. |
If directly mutagenic, tumorigenic responses are assumed to be linear. | S'ils sont directement mutagènes, les réponses tumorigènes sont supposées linéaires. |
So it can be assumed that the rest still stands. | Il peut donc être supposé que le reste demeure valable. |
IFAD portfolio revenues (and expenditures) are assumed to be constant. | Les recettes (et les dépenses) du portefeuille du FIDA sont supposées constantes. |
However, we all assumed that April would be the date. | Or, nous pen sions tous que le délai était fixé à avril. |
A decision had to be made, so I assumed responsibility. | Il a fallu prendre une décision et j'en assume toute la responsabilité. |
Assumed gamma | Gamma affectée 160 |
Related searches : Would Be Assumed - Will Be Assumed - May Be Assumed - Shall Be Assumed - Could Be Assumed - Cannot Be Assumed - Must Be Assumed - Might Be Assumed - Reasonably Be Assumed - To Be Assumed - Can Be Assumed - Not Be Assumed - It Can Be Assumed