Traduction de "straighten back" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Back - translation : Straighten - translation : Straighten back - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Straighten
Redresser
Straighten
Redressement
Straighten up.
Tiens toi droit.
Straighten up.
Redresse toi.
Straighten up!
Redresse toi !
Straighten up!
Redressez vous !
Straighten tool
Outil de redressement
Click Straighten.
Cliquez sur Redressement
Straighten out.
Redressetoi.
Straighten it out.
En ligne.
Straighten that painting.
Remettez ce tableau droit.
Come on, straighten up.
Allez, redressetoi.
We'll straighten it out.
On va arranger ça.
We'll straighten this out.
Tout va s'arranger.
To straighten a selected photo
Pour redresser la photo sélectionnée 
Straighten up, you permanent juvenile.
Il va se redresser, le jeune premier.
You've got to straighten up.
Il faut te redresser.
Let me straighten this up.
Laissemoi arranger ça.
Come on, here, straighten up.
Allez, ressaisistoi.
Straighten yourself out with God.
Fais la paix avec Dieu.
Here, straighten up this counter.
Débarrassezmoi ça. Rangez un peu.
Boy, you got to straighten up.
Il faut que tu te reprennes.
I can straighten this thing out.
Je peux tout arranger.
I'd like to straighten things out.
Je veux que les choses soient claires.
Well, marriage will straighten her out.
Le mariage la remettra dans le droit chemin.
Now, straighten it out with Bucknall.
Arrangez cela avec Bucknall.
You'll straighten it out for him.
Tu le remettras sur le droit chemin.
The solution here is bringing those knuckles back around a little bit, so they're back underneath the fingerboard a little bit more, that should straighten that finger up.
La solution consiste à ramener ces phalanges un petit peu sur l'arrière, pour qu'elles se retrouvent un peu plus sous la touche, ce qui devrait redresser ce doigt.
From within the editing pane, select Straighten.
Dans le volet Modifier, sélectionnez Redressement.
Never mind, Rickey. I'll straighten this room.
Laissez, Rickey, je vais ranger cette pièce.
Come on now, let's straighten it out.
Tends un peu ton pied.
Things like this usually straighten themselves out.
Ces choses se rêgIent d'ellesmêmes.
I'm trying to straighten out the accounts.
J'essaie d'équilibrer les comptes.
Oh, I'd do anything to straighten this out.
Je veux vraiment tirer ça au clair.
My lawyer will straighten it out. What thing?
Quelle affaire?
Maybe I can straighten things out around here.
Je peux peutêtre rétablir la vérité.
It was my turn to straighten up the room.
C'était mon tour de ranger la chambre.
I got a few more affairs to straighten out.
J'ai quelques affaires à régler.
Things will straighten themselves out. They always do. Goodbye.
Les choses s'arrangeront, comme toujours.
I got just the thing to straighten you out.
J'ai ce qu'il faut pour te remonter.
I'm sure we can straighten it out, can't we?
On arrangera ça.
They kept me in Germany to straighten things out.
J'étais en Allemagne.
I've been trying to straighten out that story for years.
I've been trying to straighten out that story for years.
As an agent, ...will straighten a history that's been warped,
En tant qu'agent, ... renforcera une histoire qui a été déformée...
And these things you have to straighten out, because if you don't straighten them out now, you're walking on a journey you don't know where you're going.
Et ces choses vous devez les corriger. parce que si tu ne règles pas ça maintenant, tu t'embarques dans une aventure où tu ne sais pas où tu vas.

 

Related searches : Straighten Your Back - Straighten Teeth - Straighten Hair - Straighten Legs - Straighten Your Leg - Straighten Things Up - Straighten The Spine - Straighten Things Out - Straighten It Out - Straighten This Out - Straighten Your Posture