Traduction de "strange things happen" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Happen - translation : Strange - translation : Strange things happen - translation : Things - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

There certainly have been very strange things happen in Iping during the last few days very strange.
Il ya certainement eu des choses très étranges se produisent à Iping au cours des dernières jour très étrange.
Other strange things begin to happen, revealing that all five of the girls possess supernatural gifts.
Des phénomènes étranges commencent à se produire, révélant que toutes les filles possèdent un don surnaturel.
Strange things!
Des choses étranges !
They're very strange, these stories and very violent, and also things happen just because it's part of the narrative.
Elles sont très étranges, ces histoires et très violentes. Certaines choses n'arrivent que parce qu'elles sont utiles à la narration.
She does strange things.
Elle fait de drôles de choses.
Things happen.
Il arrive des choses.
And they are why do things happen, and how do things happen?
Les voici Pourquoi les choses arrivent elles, et comment les choses arrivent elles ?
Especially when good things happen, and, in particular, when bad things happen.
Surtout quand des événements heureux se produisent, et en particulier, quand des événements malheureux surviennent.
Such a strange thing is not likely to happen.
Une chose aussi étrange n'est pas prête de se reproduire.
I just had something incredibly strange happen to me.
Il vient de m'arriver quelque chose d'incroyablement étrange.
Things that happen
Des choses qui arrivent
Awful things happen.
Des choses terribles arrivent.
These things happen.
Ça arrive, ces choses là.
These things happen.
Ce sont des choses qui arrivent.
Such things happen...
Que voulezvous...
Strange things happened on her birthday.
D'étranges choses se sont passées lors de son anniversaire.
There were strange things happening there.
Il y avait des choses étranges qui se passaient là bas.
Strange things happened in that house.
Des choses étranges ont eu lieu dans cette maison.
What a strange collection of things.
Quel drôle de mélimélo.
Things will happen now. What will happen now?
Des choses vont se passer.
I think Museveni will outlast Kony, but strange things happen in our neck of the woods so I wouldn t place a bet on it.
Je pense que Museveni survivra à Kony, mais des choses étranges se produisent dans notre coin de pays, alors, je ne miserai pas non plus la dessus.
These are the peculiarities of our work in the European institutions many things happen for strange reasons and as a result of stopgap solutions.
Voilà les singularités de notre travail au sein des institutions européennes les choses finissent souvent par arriver par des voies inaccessibles et grâce à des solutions d' appel.
Because bad things happen.
Parce que des problèmes surviendront.
It means things happen.
Cela veut dire que des choses arrivent.
However, bad things happen.
Toutefois, de mauvaises choses arrivent.
They make things happen.
Il concrétise.
But these things happen.
Mais le terme fair play est bien britannique.
But these things happen.
Mais cela arrive.
Yes, these things happen.
Oui, ces choses arrivent...
Sure, those things happen.
Ça arrive.
The things that happen.
C'est le conducteur de bus qui m'a raconté.
These things don't happen.
ça n'arrive pas ces choseslà.
The strangest things are true and the truest things are strange.
Les choses les plus étranges sont réelles et les choses les plus réelles sont étranges.
They're people that are into... strange things.
Ce sont des gens qui font... des trucs bizarres.
Our times are full of strange things.
Notre temps abonde en étrangetés.
Wealth comes to those who make things happen, not to those who let things happen.
La richesse vient à ceux qui font en sorte que les choses arrivent, pas à ceux qui laissent les choses arriver.
Bad things happen. There's never been a venture funded company where bad things didn't happen.
Il n'y a jamais eu d'entreprise financée par capital risque où des problèmes ne soient pas survenus.
All kinds of things might not happen or might happen.
Toutes sortes de choses pourraient ne pas arriver ou pourrait arriver.
So funny things can happen.
Et donc de drôles de choses se produisent.
FD Sometimes, things happen themselves.
FD Parfois, les choses arrivent d elles mêmes.
No such things happen here
Pas de telles choses se produire ici
Because sometimes two things happen
Parce qu'il peut se produire parfois deux types de choses.
When will these things happen?
Quand donc le moment sera t il opportun ?
You just let things happen.
Vous êtes passifs.
Those things happen, don't they?
Ça arrive, n'estce pas...

 

Related searches : Strange Things - Things Happen - Those Things Happen - Great Things Happen - Things Can Happen - How Things Happen - Good Things Happen - These Things Happen - Making Things Happen - Makes Things Happen - Such Things Happen - Let Things Happen - Bad Things Happen - Make Things Happen