Traduction de "tensions between" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
The tensions between the | Au cours des dernières années par exemple, les |
Tensions are growing between the two countries. | La tension monte entre les deux pays. |
Nevertheless, tensions remained high between Rome and Venice. | Néanmoins, la tension reste élevée entre Rome et Venise. |
Tensions between Lydon and bassist Glen Matlock arose. | Les tensions entre Lydon et le bassiste Glen Matlock allèrent grandissant. |
(2) Tensions between safety investigations and other proceedings | (2) des tensions entre les enquêtes de sécurité et d autres procédures |
Undoubtedly, tensions between civilians and the police are high. | Sans aucun doute, les tensions entre les civils et la police sont fortes. |
There are signs of growing tensions between the two countries. | Il y a des signes de tension grandissante entre les deux pays. |
The relationship between Islam and Swedish society is not without tensions. | Les relations entre l'Islam et la Suède ne sont pas sans tensions. |
There were racist tensions between Kurds and Arabs in the past. | Il y a eu des tensions racistes entre Kurdes et Arabes dans le passé. |
Tensions Between Government and Opposition Threaten Democracy in Ecuador Global Voices | Tensions entre le gouvernement et l'opposition en Equateur |
Reports of these measures have increased tensions between Pakistan and Afghanistan. | Les signalements de ces mesures ont accru les tensions entre le Pakistan et l'Afghanistan. |
Such initiatives serve to lessen tensions and promote greater understanding between communities. | De telles initiatives permettent de diminuer les tensions et de promouvoir une meilleure entente entre les communautés. |
Tensions between the 200,000 Sudanese refugees and Chadian host communities remain high. | Les tensions entre les 200 000 réfugiés soudanais et les communautés d'accueil tchadiennes demeurent élevées. |
The tensions between him and Greg Lake surfaced again during this album. | Les tensions entre lui et Greg Lake ont refais surface sur cet album. |
And nothing has attenuated the tensions between Israel and both Syria and Lebanon. | Et rien n a permis d atténuer les tensions entre Israël et ses deux voisins, Syrie et Liban. |
But similar tensions between economic integration and local politics have long been simmering. | Mais des tensions similaires entre l'intégration économique et la politique locale couvent depuis longtemps. |
The balance between judicial activism and judicial deference will alter over time and between countries, and tensions can arise. | L'équilibre entre activisme judiciaire et déférence judiciaire évolue dans le temps et d'un pays à l'autre, et des tensions peuvent surgir. |
Tensions between black youth and the police in the inner cities have not dissipated. | Les tensions entre jeunes noirs et policiers dans les banlieues défavorisées ne se sont pas dissipées. |
Ethnic tensions have at times resulted in deadly clashes between Uyghur activists and authorities. | Des tensions ethniques se sont à plusieurs reprises terminées par des heurts entre les activistes Ouïghours et les autorités. |
Masry says she is cautious when discussing political tensions between Saudi Arabia and Iran. | Sara Masry dit qu'elle reste prudente lorsqu'elle évoque les tensions politiques entre l'Arabie Saoudite et l'Iran. |
It could also help to ease territorial tensions between China and its immediate neighbors. | En outre, elle pourrait bien contribuer à apaiser les tensions territoriales entre la Chine et ses voisins immédiats. |
With tensions between Israel and Iran, Hezbollah s patron, unresolved, this fear cannot be discounted. | Compte tenu des tensions irrésolues entre Israël et l Iran, protecteur du Hezbollah, cette crainte ne peut être écartée. |
These different perspectives have caused peculiar tensions between the US and its democratic allies. | Ces différences de points de vue ont provoqué des tensions très particulières entre les États Unis et ses alliés démocratiques. |
Symbiosis A Portfolio of Work Focusing on the Tensions Between Electroacoustic and Instrumental Music . | Symbiosis A Portfolio of Work Focusing on the Tensions Between Electroacoustic and Instrumental Music . |
That would help lessen tensions between and within countries and would free resources for development. | Cela contribuerait à réduire les tensions entre pays et dans les pays et libérerait des ressources pour le développement. |
Those areas are also prone to environmental degradation and tensions between host communities and newcomers. | Ces zones sont également particulièrement exposées à la dégradation de l'environnement, et la présence de nouveaux arrivants crée fréquemment des tensions dans les communautés d'accueil. |
True, sectarian tensions between Sunnis and Shiites in Iraq have escalated since the fall of Saddam. | Il est indéniable que les tensions entre les sunnites et les chiites se sont exacerbées en Irak depuis la chute de Saddam Hussein. |
The tensions between the United States and Cuba affect the lives of millions of Cuban families. | Les tensions entre les Etats Unis et Cuba affectent la vie de millions de familles cubaines. |
The growing gap between rich and poor nations is a significant source of tensions and conflicts. | Le fossé croissant qui sépare les nations riches des nations pauvres est une source importante de tensions et conflits. |
There were also serious tensions between the Transvaal Republic and the Zulus led by King Cetshwayo. | Il y avait également des tensions importantes entre la République du Transvaal et les Zoulous commandés par le Roi Cetshwayo. |
3.2.4 Some of the tensions between the EU and the US result from growing economic interdependence. | 3.2.4 Ces tensions entre l'UE et les États Unis résultent en partie d'une interdépendance économique de plus en plus grande. |
3.5 Finally, the debate is often negatively affected by counterproductive tensions between rural and urban areas. | 3.5 Enfin, les tensions contre productives entre les zones rurales et urbaines ont souvent une incidence négative sur le débat. |
When there are the inevitable tensions and conflicts in the world, relations between them are different. | Je souhaite que l'application lucide et réfléchie du principe de subsidiarité éclaire la marche de l'Union européenne en direction d'un vrai fédéralisme du 21ème siècle. |
In Sweden, prices rose this winter by over 50 because of tensions between supply and demand. | En Suède, les prix ont connu, cet hiver, des hausses de plus de 50 liées à des tensions entre l'offre et la demande. |
Tensions mounted. | La tension a monté. |
Tensions between China and its neighbors have escalated in the South China Sea, and between China and Japan in the East China Sea. | Les tensions entre la Chine et ses voisins se sont exacerbées dans la mer de Chine méridionale, et entre la Chine et le Japon dans la mer de Chine occidentale. |
The film deals with themes reminiscent of Ozu tensions between parents and children and between tradition and modernity in Hou's typically indirect manner. | Ce film traite de thèmes récurrents chez Ozu les tensions entre parents et enfants, entre tradition et modernité. |
To go beyond these consultations at present would create unacceptable tensions between the developing countries and between workers and employers in those countries. | Puis, l'année dernière, nous avons constaté avec joie que le Comité économique et social participait effectivement aux discussions préliminaires. |
Tensions between advocates of different policy solutions will lead to a demand for a greater political say. | Les tensions entre les divers avocats de solutions différentes vont conduirent à une demande pour davantage d influence politique. |
In North Kivu, although the ceasefire between opposing FARDC units around Kanyabayonga has held, tensions remained high. | Dans le Nord Kivu, bien que le cessez le feu se soit maintenu entre les unités adverses des FARDC autour de Kanyabayonga, les tensions sont demeurées vives. |
In addition, the recruitment of nationals from the region might contribute to socio political tensions between States. | De plus, le recrutement de nationaux de la région pouvait contribuer à aggraver les tensions sociopolitiques entre les États. |
4.3.3 High competition between retailers results in tensions in the supply chain to reduce prices and margins. | 4.3.3 Une forte concurrence entre les détaillants mène à l'apparition de tensions dans la chaîne d'approvisionnement pour réduire les prix et les marges. |
Inevitably there will be tensions between the desire for scientific rigour versustheadequacy of information for decision making. | Les avancées scientifiques se trouvent aujourd hui à un tournant. |
Local tensions become national and national disruptions spill over into international tensions. | Les tensions locales prenaient une dimension nationale et les conflits intérieurs alimentaient les tensions internationales. |
The relationship between these cities has been under pressure since Mali's 2012 2013 civil war unleashed ethnic and religious tensions between the country's minorities. | Participants à l' atelier Vivre Ensemble à Tombouctou, Mali photo de l'auteur |
Related searches : Geopolitical Tensions - Simmering Tensions - Amid Tensions - Tensions Arise - Tensions With - Tensions Arose - Race Tensions - Resolve Tensions - Solve Tensions - Financial Tensions - Sectarian Tensions - Tensions Over - Escalating Tensions - Market Tensions