Traduction de "termination of duties" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Duties - translation : Termination - translation : Termination of duties - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Appointment and termination of duties of the accounting officer | Nomination et cessation des fonctions du comptable |
On termination of participation , the confidentiality duties laid down in Article 38 remain in force for a period of five years starting on the date of termination . | Lorsque la participation prend fin , l' obligation de confidentialité prévue à l' article 38 demeure en vigueur pendant cinq ans à compter de la date à laquelle la participation a pris fin . |
On termination of participation , the confidentiality duties laid down in Article 32 remain in force for a period of five years starting on the date of termination . | On termination of participation , the confidentiality duties laid down in Article 32 remain in force for a period of five years starting on the date of termination . |
A trial balance shall be drawn up without delay in the event of termination of the duties of the accounting officer. | En cas de cessation des fonctions du comptable, une balance générale des comptes est établie dans les meilleurs délais. |
Termination of Service Termination of Contract | Cessation des fonctions résiliation de contrat |
Termination of service Termination of contract | Cessation des fonctions résiliation de contrat |
(i) the disclosure, to bodies which administer the termination of a pension scheme, of information necessary for the performance of their duties. | (m) la transmission, aux organes chargés de la gestion de la cessation d'un régime de retraite, des informations nécessaires à l'accomplissement de leur mission. |
An interim statement of account shall be drawn up without delay in the event of termination of the duties of the accounting officer. | En cas de cessation des fonctions du comptable, une situation comptable intérimaire est établie dans les meilleurs délais. |
They shall not disclose, even after the termination of their functions, any confidential information coming to their knowledge by reason of their duties for the Authority. | Même après que leurs fonctions ont pris fin, ils ne divulguent aucune information confidentielle dont ils ont eu connaissance en raison des fonctions qu apos ils ont accomplies au service de l apos Autorité. |
Termination of countermeasures | Cessation des contre mesures |
Termination of contracts | Annexe II |
Termination of concessions | Dispositions de la directive 2014 23 UE non concernées par le rapprochement |
Termination of enforcement | Cessation de l'exécution |
Termination of use | Fin d'utilisation |
Termination | Dénonciation |
Termination | accord relatif aux services aériens entre le gouvernement du Royaume de Belgique et le gouvernement de Macao, signé à Bruxelles le 16 novembre 1994, ci après dénommé accord RAS de Macao Belgique à l'annexe 2 |
Termination | En cas de dénonciation du présent accord, la partie intéressée notifie par écrit à l'autre partie son intention de dénoncer l'accord au moins six mois avant la date à laquelle cette dénonciation prendrait effet. |
Termination | La dénonciation de l'accord est notifiée par écrit à l'autre partie et prend effet six mois suivant la réception de la notification, sauf si les Parties décident d'un commun accord de proroger ce délai. |
Termination | En cas de dénonciation du présent protocole, la partie concernée notifie par écrit à l'autre partie son intention de dénoncer le protocole au moins six mois avant la date d'effet de la dénonciation. |
Termination | Pour la République de Madagascar |
Termination | Pour l'Union européenne |
(Termination) | (Expiration) |
Termination | Article 16 |
Termination | La dénonciation du présent accord est notifiée par écrit par la partie intéressée à l'autre partie et prend effet six mois suivant la réception de la notification, sauf si les parties décident d'un commun accord de proroger ce délai. |
Termination | Entrée en vigueur et application |
Termination | Chacune des Parties contractantes peut dénoncer le présent Accord moyennant un préavis écrit adressé à l'autre Partie contractante. |
Termination | Cette dénonciation prend effet le premier jour du mois suivant l'expiration d'une période de 12 mois après la date du préavis. |
Termination | L'article 13 de l'Accord dans sa forme antérieure à la modification introduite par le présent Protocole de modification continue de s'appliquer jusqu'à ce que l'article 5 de l'Accord tel que modifié par le présent Protocole de modification soit applicable. |
Termination | Le présent accord peut être dénoncé par l'une des parties, notamment dans les cas suivants |
Termination | Le présent Protocole de modification entre en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant la dernière notification. |
Termination | Les Parties contractantes se notifient mutuellement l'accomplissement de ces procédures. |
Termination | Il est entendu que l'État requérant (un État membre ou l'Andorre) aura épuisé au préalable toutes les sources habituelles d'informations prévues par sa procédure fiscale interne avant de demander un échange d'informations au titre de l'article 5 du présent Accord. |
Termination | Le Protocole de modification entre en vigueur le premier jour du mois de janvier qui suit la notification finale. |
Termination | Ailes entières, même sans la pointe |
Termination | Décision 2011 765 UE de la Commission du 22 novembre 2011 concernant les critères de reconnaissance des centres de formation dispensant des formations de conducteur de train, les critères de reconnaissance des examinateurs chargés d'évaluer les conducteurs de train et les critères relatifs à l'organisation des examens conformément à la directive 2007 59 CE du Parlement européen et du Conseil (JO UE L 314 du 29.11.2011, p. 36). |
Termination | pour l'Union la Commission européenne, le cas échéant par l'intermédiaire de la délégation de l'Union européenne à Maurice |
Termination | En cas de couplage avec une tierce partie, les dispositions du présent accord peuvent être révisées. |
Termination | Dénonciation de l'accord |
Termination | Règlement des différends |
Termination | environnement |
Termination | La procédure de règlement des différends prévue à l'article 86 de l'accord euro méditerranéen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et le Royaume du Maroc, d'autre part, s'applique à tout différend concernant la mise en œuvre ou l'interprétation du présent accord. |
Termination | La dénonciation prend effet six mois après la date de réception de ladite notification par l'autre partie. |
Termination | En cas de dénonciation du présent accord, le comité mixte fait une proposition afin de permettre aux parties de régler toute question en suspens ayant des conséquences financières, en tenant compte s'il y a lieu du principe du pro rata temporis. |
Termination | accord relatif aux transports aériens entre le gouvernement du Royaume de Belgique et le gouvernement de la République des Philippines signé à Manille le 30 janvier 1970, ci après dénommé accord Philippines Belgique à l'annexe 2 |
Termination of conciliation proceedings | Fin de la procédure de conciliation |
Related searches : Of Duties - Conduct Of Duties - Violation Of Duties - Refund Of Duties - Exercise Of Duties - Programme Of Duties - Fulfilment Of Duties - Transfer Of Duties - Scopes Of Duties - Breaches Of Duties - Transition Of Duties - Fulfillment Of Duties