Traduction de "totally unaware" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Totally - translation : Totally unaware - translation : Unaware - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

In general, he felt that the developed countries were totally unaware of the situation in countries like Afghanistan.
D apos une manière générale, M. Farhadi a le sentiment que les pays avancés ignorent totalement ce qui se passe dans des pays comme l apos Afghanistan.
Allah's witness suffices between you and us that (even if you worshipped us) we were totally unaware of your worshipping us.
Allah suffit comme témoin entre nous et vous. En vérité, nous étions indifférents à votre adoration .
So, time paradox, I want to argue, the paradox of time perspective, is something that influences every decision you make, you're totally unaware of.
Ainsi, ce que je veux dire c'est que le paradoxe du temps, le paradoxe de la perspective temporelle, est quelque chose qui influence chaque décision que vous prenez, sans que vous en ayez conscience.
He is unaware
Il est pas au courant
Visceral is subconscious, you're unaware of it. Behavioral is subconscious, you're unaware of it.
Le niveau viscéral est subconscient, vous n'en êtes donc pas conscient Le niveau comportemental est aussi subconscient.
Visceral is subconscious, you're unaware of it. Behavioral is subconscious, you're unaware of it.
Le niveau comportemental est aussi subconscient.
It is totally, totally, totally possible. It is totally, totally, totally possible and this is why I'm here.
Et c'est pour ça que je suis là.
The Commission' s position is that the new proposal was delayed mainly owing to the internal problems of the Commission, of which I am sure Parliament is not totally unaware.
La position de la Commission est que les retards relatifs à la nouvelle proposition sont principalement dus aux problèmes internes de la Commission que le Parlement, j'en suis sûr, n'ignore pas totalement.
For you (the disbelievers) may say, The Book was sent down only to two groups (Jews and Christians) before us and we were totally unaware of what they read and taught.
afin que vous ne disiez point On n'a fait descendre le Livre que sur deux peuples avant nous, et nous avons été inattentifs à les étudier.
We are unaware of it.
Nous l'ignorons.
You are totally, totally...
Tu es totalement, totalement....
He was unaware of the danger.
Il n'était pas conscient du danger.
He was unaware of the danger.
Il était inconscient du danger.
He was unaware of the situation.
Il n'était pas conscient de la situation.
I was unaware of the problem.
Je n'étais pas au courant du problème.
They were unaware of the future.
Et ils ne pressentaient rien.
Leave her unaware of the biting pain
Laisse la ignorer la morsure de la douleur
We were unaware of your worshiping us.
En vérité, nous étions indifférents à votre adoration .
But most people are unaware of this.
Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.
Is he then unaware that Allah seeth?
Ne sait il pas que vraiment Allah voit?
We were indeed unaware of your worship.
En vérité, nous étions indifférents à votre adoration .
We are unaware that we are That.
Nous ignorons que nous sommes Cela
I am not unaware of the difficulties.
doit être achevé d'ici 1992.
Nobody is now left unaware of that.
Plus personne n'ignore cela aujourd'hui.
Unaware of all the damage he caused,
Inconscient de tout le mal provoqué,
He was afraid of being caught unaware.
Par peur d'une attaquesurprise.
Ready to spring out at you unaware
Prêt à vous sauter dessus Quand vous êtes retourné
Rocke honorable man unaware colleagues were criminals.
Rocke, homme honorable, pas savoir que collègues être criminels.
The Chinese authorities are unaware of any wrongdoing.
Les autorités chinoises disent n'avoir rien à se reprocher.
The Chinese authorities are unaware of any wrongdoing.
Selon les autorités chinoises, elles ne sont coupables de rien.
And Allah is not unaware of your deeds.
Et Allah n'est pas inattentif à ce que vous faites.
And Allah is not unaware of your deeds!
Et Allah n'est pas inattentif à ce que vous faites.
My Lord is neither unaware nor He forgets,
Mon Seigneur ne commet ni erreur ni oubli.
God is not unaware of what you do.
Et Allah n'est pas inattentif à ce que vous faites.
But most people are unaware of this reality.'
Mais beaucoup de gens ne savent pas.
Allah is not unaware of what ye do.
Et Allah n'est pas inattentif à ce que vous faites.
God is not unaware of what you do.
Et Allah n'est pas inattentif à ce que vous faites.
Do not ever be unaware (of this fact).
Ne sois pas du nombre des ignorants.
God is not unaware of what you do.
Et Allah n'est certainement jamais inattentif à ce que vous faites
God is not unaware of what they do.
Et Allah n'est pas inattentif à ce qu'ils font.
God is not unaware of what you do.
Et Allah n'est pas inattentif à ce que vous faites.
We were entirely unaware that you worshipped us.
En vérité, nous étions indifférents à votre adoration .
How we come to be unaware of it?
Comment en arrivons nous à ignorer cela ?
Both sides were unaware of the other's preparations.
Les deux camps ignoraient les préparatifs de chacun.
Women and men are unaware of their rights.
Les Pakistanais hommes et femmes confondus méconnaissent totalement leurs droits.

 

Related searches : Blissfully Unaware - Be Unaware - Is Unaware - Completely Unaware - Remain Unaware - Unaware That - May Be Unaware - I Am Unaware - We Were Unaware - Unaware Of Danger - I Was Unaware