Traduction de "turn out fine" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Fine - translation : Turn - translation : Turn out fine - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Fine. Now, it's my turn to talk.
c'est mon tour de parler.
Turn them out! turn them out!
À la porte! à la porte!
Turn the lights out Turn the lights out
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic TraduZic
It works out fine.
Ça marche.
Fine, Tommy. Bust out?
T'as fichu le camp ?
Turn out!
En position!
Out turn for the financial year Out turn carried over from previous year Adjustment to out turn from previous year
Ajustement sur le résultat de l'exercice précédent
Fine, I'll pull Udo out.
Bien, je vais retirer Udo.
And everything worked out fine.
Et tout a très bien marché.
Guard, turn out.
Garde, une alerte.
Luckily, the weather turned out fine.
Heureusement, le temps vira au beau.
A fine breeze out at sea.
J'avons bonne brise au large.
Two out of three is fine.
Deux sur trois suffisent.
Everything's going to work out fine.
Tout va s'arranger.
Turn him out, footman!
Laquais, reconduisez le.
Turn out the guard!
Rassemblement !
Turn out the lights.
Eteignez les lumières.
Turn out that light!
Eteins cette lumière !
Turn out those lights.
Éteignez les phares.
Turn out the lights.
Éteignez la lumière.
Turn out the light.
Éteins et sors.
Davis would, in turn, present it to the Museum of Fine Arts in Boston.
Davis, à son tour, le donna au musée des beaux arts de Boston.
So you turn on the camera, turn out the lights.
Donc vous mettez la caméra en marche et vous éteignez les lumières.
Fine time to run out of gasoline.
Vous n'avez pas vérifié la jauge ?
Don't worry, everything will work out fine.
Sois tranquille, tout s'arrangera, va.
This is fine, as long as both wheels are able to turn at same speed.
Cela fonctionne, tant que les deux roues sont capables de tourner à la même vitesse.
How did things turn out?
Comment les choses ont elles tourné ?
Turn the lights out now.
Éteins les lumières, maintenant !
Turn the lights out now.
Éteignez les lumières, maintenant !
Well, it doesn't turn out.
De même, il ne se transforme.
Firstly, the low turn out.
Primo, le faible taux de participation.
None will turn out right
Les deux échouent immédiatement
Let's turn out the light.
Éteignons la lumière.
I'm talking out of turn.
Ça marche !
Better turn out the lights.
Éteignez les lumières.
It won't turn out well.
Cette affaire va se passer mal!
Sergeant, turn out the guard.
Sonnez l'alerte.
I'm sure everything will work out just fine.
Je suis sûr que tout va rouler.
I'm sure everything will work out just fine.
Je suis sûre que tout va rouler.
Bob turns out to be a fine friend.
Ce dernier se révèlera un très bon ami.
Ironing out the fine details isn't actually productive.
Affiner les détails n'est pas réellement productif.
Don't worry, Mr. Jennings, everything's working out fine.
Ne vous inquiétez pas, M. Jennings. Tout marche parfaitement.
Watch out what you're saying, my fine lady.
Tenez votre langue.
That's all very fine if it works out.
Tout ceci est bien si ça marche.
They don't turn different. They just turn out to love a boy.
Ils ne sont pas différents, seulement qu'ils aiment les garçons...

 

Related searches : Turn Out - Turn Sth Out - Can Turn Out - Would Turn Out - Turn Out Successful - May Turn Out - Turn Out With - Will Turn Out - Turn Out That - Turn Inside Out - It Turn Out - Things Turn Out - Turn Out Differently