Traduction de "turn out successful" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Successful - translation : Turn - translation : Turn out successful - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Turn them out! turn them out!
À la porte! à la porte!
Turn the lights out Turn the lights out
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic TraduZic
This revolution, if successful, will turn our world upside down.
Cette révolution, si elle est couronnée de succès, va bouleverser notre monde.
Turn out!
En position!
Out turn for the financial year Out turn carried over from previous year Adjustment to out turn from previous year
Ajustement sur le résultat de l'exercice précédent
Unsurprisingly, Wargaming decided to turn the successful game into a series.
Il n'est pas étonnant que Wargaming ait décidé de s'appuyer sur ce succès pour continuer cette série.
Guard, turn out.
Garde, une alerte.
Turn him out, footman!
Laquais, reconduisez le.
Turn out the guard!
Rassemblement !
Turn out the lights.
Eteignez les lumières.
Turn out that light!
Eteins cette lumière !
Turn out those lights.
Éteignez les phares.
Turn out the lights.
Éteignez la lumière.
Turn out the light.
Éteins et sors.
So you turn on the camera, turn out the lights.
Donc vous mettez la caméra en marche et vous éteignez les lumières.
How did things turn out?
Comment les choses ont elles tourné ?
Turn the lights out now.
Éteins les lumières, maintenant !
Turn the lights out now.
Éteignez les lumières, maintenant !
Well, it doesn't turn out.
De même, il ne se transforme.
Firstly, the low turn out.
Primo, le faible taux de participation.
None will turn out right
Les deux échouent immédiatement
Let's turn out the light.
Éteignons la lumière.
I'm talking out of turn.
Ça marche !
Better turn out the lights.
Éteignez les lumières.
It won't turn out well.
Cette affaire va se passer mal!
Sergeant, turn out the guard.
Sonnez l'alerte.
O believers, turn to God, every one of you, so that you may be successful.
Et repentez vous tous devant Allah, ô croyants, afin que vous récoltiez le succès.
If you think you're successful or cockroaches are successful, it turns out that there's ten trillion trillion Pleurococcus sitting out there.
Si vous pensez être bien adapté ou que les blattes le sont, il se trouve qu'il y a cents millions de milliards de milliards de Pleurococcus dehors.
They don't turn different. They just turn out to love a boy.
Ils ne sont pas différents, seulement qu'ils aiment les garçons...
Our will now turn out again.
Les nôtres vont à nouveau se retrouver .
Turn on, tune in, drop out.
Amenez vous, connectez vous et décrochez !
To turn me out to morrow?
Pour me chasser demain, n'est ce pas?
Impressed with the big turn out.
Impressionné par le nombre de gens qui sont venus.
Turn that Dormouse out of court!
Tournez que sur Loir de la cour!
When they turn out the lights
Lorsqu'ils éteindront les lumières,
How will that experiment turn out?
Comment va tourner cette expérience ?
Things will usually turn out right
Cela fini par s'arranger
Things will turn out all right.
Mais tout s'arrange.
Don't turn out the light, Molly.
N'éteins pas la lumière, Molly.
You can't turn George Bull out.
Vous ne pouvez pas renvoyer George Bull.
Now, turn out those lights there.
Eteignez ces lumières.
Everything will turn out all right.
Tout va bien se terminer.
Turn out the guard, double quick.
Envoyez un garde vite !
Will you turn out the lights?
Pouvezvous éteindre les lumières ?
After him and turn him out.
Arrêtezle et jetezle dehors !

 

Related searches : Turn Out - Turned Out Successful - Turn Sth Out - Can Turn Out - Would Turn Out - May Turn Out - Turn Out With - Turn Out Fine - Will Turn Out - Turn Out That - Turn Inside Out - It Turn Out - Turn Out Good - Things Turn Out