Traduction de "ubiquitous presence" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Presence - translation : Ubiquitous - translation : Ubiquitous presence - translation :
Mots clés : Présence Devant Votre Sens

  Exemples (Sources externes, non examinées)

The flag has a ubiquitous presence in Taiwan.
Le drapeau a une présence omniprésente à Taïwan.
These elements find humanitarian workers soft targets because of their ubiquitous presence, especially in far flung areas.
Les travailleurs humanitaires sont pour eux des cibles faciles car ils sont présents partout, en particulier dans les régions les plus reculées.
It was ubiquitous.
Il était omniprésent.
Gene flow is ubiquitous.
Le flux génétique est omniprésent.
It's ubiquitous and fairly cheap,
Ils sont accessibles et bon marché.
This is a ubiquitous tool.
C'est un outil omniprésent.
BALTIMORE Pain is ubiquitous in life.
BALTIMORE La douleur est omniprésente dans la vie.
In this context, my delegation agrees that the virtually ubiquitous presence of mines poses a direct and great threat in most of the areas where relief personnel operate.
A cet égard, ma délégation fait sien l apos avis selon lequel la présence de mines pratiquement partout représente un danger direct et important dans la plupart des régions où travaillent les équipes de secours.
Now metaphor is ubiquitous, yet it's hidden.
Alors la métaphore est omniprésente, et pourtant elle est cachée.
But we think this virus is pretty ubiquitous.
mais nous pensons que ce virus est assez omniprésent.
Salt was ubiquitous and indispensable in medieval cooking.
Le sel était omniprésent et indispensable dans la cuisine médiévale.
That's a unicellular organism ubiquitous in the oceans.
C'est un organisme unicellulaire omniprésent dans les océans.
It's ubiquitous and it wants to be more.
Elle est omniprésente et elle veut l'être encore plus.
2.1 Ionising radiation is ubiquitous in the environment.
2.1 Les rayonnements ionisants sont omniprésents dans l'environnement.
2.1 Ionizing radiation is ubiquitous in the environment.
2.1 Les rayonnements ionisants sont omniprésents dans l'environnement.
Today, satellite dishes are ubiquitous in Iraq as well.
Aujourd hui, les paraboles sont omniprésentes en Irak aussi.
because this screen is already there and they're ubiquitous.
Parce que l'écran est déjà là et qu'ils peuvent être partout.
He wanted to make that which was unique ubiquitous.
Il voulait rendre unique ce qui était omniprésent.
If you live here, it is the ubiquitous conversation
Si vous vivez ici, c'est la conversation qui est sur toutes les lèvres
He wanted to make that which was unique ubiquitous.
Il voulait rendre ce qui était unique, omniprésent,
Skeletons are ubiquitous they're found all over the place.
Les squelettes sont omniprésents on les trouve partout.
And what I've learned is that errors are absolutely ubiquitous.
Et ce que j'ai appris c'est que les erreurs sont absolument partout.
This painful scene is ubiquitous on the streets of Dhaka.
C'est malheureusement un spectacle familier et désolant des rues de Dhaka.
Cycle rickshaws were ubiquitous up to the 1970s in cities.
Les pousse pousses motorisés étaient omniprésents dans les villes jusqu'aux années 70.
This haze is ubiquitous. It's completely global and enveloping Titan.
Cette brume est partout, elle est totalement globale et recouvre Titan.
There are very few toy brands as ubiquitous as LEGO.
Il existe peu de marques de jouets aussi omniprésentes que Lego.
Fortunately, such populism for it is just that is not ubiquitous.
Heureusement, un tel populisme, puisque c'est bien de ce dont il s'agit ici, n'est pas omniprésent.
But this is combined with an extremely strong and ubiquitous state.
Mais ceci est combiné à un état très puissant et omniprésent.
The concepts of evolution and adaptation are ubiquitous in complex systems.
Bonjour tout le monde,
By the latter half of the century, the term was ubiquitous.
Il s'impose dans la seconde moitié de ce siècle.
Journalist Edwin Espejo was affected by what he witnessed Deep into the heart of the conflict, trails of destruction burnt houses, abandoned homes and ubiquitous presence of checkpoints and war materiel are eerie testaments of the war.
Edwin Espejo, journaliste, a été marqué par ce dont il a été témoin Au coeur de la zone de conflit, les traces de destructions maisons incendiées, habitations abandonnées, omniprésence de postes de contrôle et d'équipements militaires sont de sinistres témoignages de la guerre.
quot (1) The exclusive and ubiquitous presence of the official ideology, accompanied by identification of terms that cannot be construed as unambiguous Fatherland and socialism, State and Government, authority and power, legality and morality, Cuban and revolutionary.
1) Le caractère exclusif et omniprésent de l apos idéologie officielle, qui implique l apos association de termes qui ne peuvent être univoques, par exemple patrie et socialisme, Etat et gouvernement, autorité et pouvoir, légalité et moralité, cubain et révolutionnaire.
Felafel eventually evolved from street food status into a ubiquitous national icon.
Les fallafels qui étaient devenus un casse croûte sont maintenant omniprésents dans la gastronomie.
In fact, when I travel to the developing world, Coke feels ubiquitous.
En fait, quand je voyage dans le monde en développement, Coca semble omniprésent.
In that regard, the website Animal Político commented on the ubiquitous trend
À cet égard, le site Animal Politico a observé que
A more accurate picture would be obtained of pollution by ubiquitous PBTs
Il serait possible d obtenir une image plus précise de la pollution par les PBT ubiquistes.
But corporate villains, typically multinational companies, have never been so ubiquitous as today.
Mais les méchants issus du monde de l entreprise, généralement des entreprises multinationales, n ont jamais été aussi omniprésentes qu aujourd hui.
The deterioration of working conditions is ubiquitous in the airlines industry in Europe.
La détérioration des conditions de travail est omniprésente dans l industrie européenne du transport aérien.
For example, the term jihad, commonly translated as holy war, has become nearly ubiquitous.
Le terme jihad, par exemple, habituellement traduit par guerre sainte, est devenu quasiment omniprésent.
Fried yellow chilies are ubiquitous in restaurants on both sides of the Mexico border.
Les poivrons jaunes frits sont omniprésents dans les restaurants situés des deux côtés de la frontière mexicaine.
Given the prevalence of repetitive constructions and ubiquitous waste, investment efficiency is deteriorating quickly.
Compte tenu de la prévalence de constructions répétitives et de gaspillages permanents, l efficacité des investissements se détériore rapidement.
With the ubiquitous rise of publications online, this ruling quickly became problematic to implement.
Avec la diffusion de publications dans le cyberspace, cette mesure devient assez vite problématique à appliquer.
Now, sand is not only on Earth, but sand is ubiquitous throughout the Universe.
Le sable n'existe pas seulement sur Terre, il est omniprésent dans tout l'Univers.
In fact, robots have become sort of ubiquitous in our lives in many ways.
En fait, les robots sont devenus comme omniprésents dans notre vie à bien des égards.
A Communication on Privacy and Trust in the ubiquitous information society is under preparation.
une communication sur le respect de la vie privée et la confiance dans la société de l information omniprésente est en préparation.

 

Related searches : Ubiquitous Access - Most Ubiquitous - Enabling Ubiquitous - An Ubiquitous - Ubiquitous Use - A Ubiquitous - Ubiquitous Connectivity - Ubiquitous Nature - Ubiquitous Learning - Ubiquitous Technology - Ubiquitous Bacteria - Ubiquitous Solutions - Ubiquitous Available