Traduction de "under the feet" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Feet - translation : Under - translation : Under the feet - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

The dirt under his feet?
La saleté sous ses chaussures ?
Yes, the dirt under your feet.
Oui, la saleté sous vos chaussures.
The answer may be under our feet.
La solution pourrait bien être sous nos pieds.
Your torpedo exploded under your feet.
La torpille t'a pété dans la main. Paf.
Don't let the grass grow under your feet.
Ne laisse pas l'herbe te pousser sous les pieds !
The wooden staircase creaked under their heavy feet.
L escalier de bois craquait sous leurs pieds lourds.
The floor was cold under his bare feet.
Le sol était froid sous ses pieds nus.
The tiling was cold under her bare feet.
Le carrelage était froid sous ses pieds nus.
The tiling was cold under his bare feet.
Le carrelage était froid sous ses pieds nus.
The ground has just opened under our feet.
On a des ennuis.
He subdues nations under us, and peoples under our feet.
(47 4) Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds
He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
(47 4) Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds
I'll be six feet under by then.
Je serai à deux mètres sous terre d'ici là.
The soil, as it were, slid under their feet.
Le sol, pour ainsi dire, manquait sous le pied.
No, under those falls the water's 50 feet deep.
ça fait au moins 15 mètres.
To crush under his feet all the prisoners of the earth,
Quand on foule aux pieds Tous les captifs du pays,
At first I was dragged about twenty feet under.
Je fus d'abord entraîné à une profondeur de vingt pieds environ.
What good's your money when you're six feet under?
A quoi servira votre argent quand vous serez mort ?
Do you ever feel already buried deep, six feet under?
T'es tu déjà senti comme un sac en plastique à la dérive dans le vent ?
I don't want to get under your feet. Then don't.
Je ne veux pas passer sous vos pieds. ne puis.
Did you ever try putting two pillows under your feet?
Avezvous déjà mis deux oreillers sous vos pieds?
We parliamentarians are certainly not letting the grass grow under our feet.
Nous, parlementaires, ne traînons pas les choses en longueur.
The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet
Elle sera foulée aux pieds, La couronne superbe des ivrognes d Éphraïm
Heaven is under our feet as well as over our heads.
Le paradis est tout autant sous nos pieds qu'au dessus de nos têtes.
Martha tucked her feet under her and made herself quite comfortable.
Martha rentré ses pieds sous elle et fait elle même assez confortable.
Try to keep from under each other's feet mostly, Martha answered.
Essayez de garder sous les pieds les uns des autres la plupart du temps, Marthe répondit.
Their lives were no more to them than the mud under their feet.
Ils ne faisaient pas plus de cas de leur vie que de la boue dans laquelle ils marchaient.
True Carnage is the fourth album by death metal band Six Feet Under.
True Carnage est le 4 album de Six Feet Under.
13 is the sixth studio album by death metal band Six Feet Under.
13 est le album studio de Six Feet Under.
Commandment is the seventh studio album by death metal band Six Feet Under.
Commandment est le 10 album studio de Six Feet Under.
Do you realize he almost grabbed the Royal Suite from under our feet?
Tu réalises qu'il a failli nous prendre la suite royale?
Look at that dust under your feet see the bones scattered on the ground.
Vois cette poussière que nous foulons aux pieds, ces ossements épars sur le sol.
This sliver of color under her feet says volumes about her future.
Cet éclat de couleur à ses pieds en dit long sur son futur.
You have enlarged my steps under me. My feet have not slipped.
Tu élargis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point.
You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped.
(18 37) Tu élargis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point.
And she felt it coming, because it would shake the earth under her feet.
Elle le sentait venir aux tremblements de la terre sous ses pieds.
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
Il abaissa les cieux, et il descendit Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds.
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
(18 10) Il abaissa les cieux, et il descendit Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds.
He bowed the heavens also, and came down and darkness was under his feet.
Il abaissa les cieux, et il descendit Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds.
He bowed the heavens also, and came down and darkness was under his feet.
(18 10) Il abaissa les cieux, et il descendit Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds.
As you can see, we have not let the grass grow under our feet.
Comme vous le voyez, nous n' avons pas perdu de temps.
If Venice does not sink under water, then it will sink under the trample of tourists' feet, say the selfdestructive Italians.
Un collègue a judicieusement demandé pour quelle raison ce sujet a été inscrit sous la rubrique catastrophes ?
10 of these it's just under a million square feet 800 and some thousand square feet 10 of these would power Sausalito the delta on this.
10 comme ça cela fait un peu moins de 100 000 mètres carrés 80000 mètres carrés et quelque 10 comme ça pourraient fournir Sausalito en électricité le delta.
The foolish person seeks happiness in the distance the wise person seeks it under his feet.
Quelqu'un de déraisonnable cherche le bonheur dans le lointain, quelqu'un de sage le cherche dans le présent.
Delicacy, as the philosophers point out, is the, uh, banana peel under the feet of truth.
La délicatesse, disent les philosophes, c'est la peau de banane sous le pas de la vérité.

 

Related searches : Under Your Feet - Six Feet Under - Under My Feet - Under His Feet - 6 Feet Under - Under The Treaties - Under The Pillow - Under The Mountain - Under The Ordinance - Under The Mentoring - Under The Bus - Under The Dashboard - Under The Moon