Traduction de "unintended movement" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Movement - translation : Unintended - translation : Unintended movement - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Worldwide, nearly 40 of pregnancies are unintended (some 80 million unintended pregnancies each year).
Au niveau mondial, près de 40 des grossesses (soit environ 80 millions par an) ne sont pas désirées.
Edward Tenner Unintended consequences
Edward Tenner Conséquences inattendues de l'innovation
Accidental and unintended exposures
Expositions accidentelles et non intentionnelles
This could have unintended consequences.
Ça pourrait avoir des conséquences involontaires.
They often carry unintended consequences.
Elles ont souvent des conséquences inattendues.
A third of all pregnancies are unintended, and one third of these unintended pregnancies result in an abortion.
Un tiers de toutes les grossesses ne sont pas intentionnelles, et un tiers de ces grossesses non intentionnelles se terminent par un avortement.
Unintended consequences cannot always be prevented.
On ne peut pas toujours empêcher les conséquences non voulues.
This can sometimes have unintended consequences.
Cela peut parfois avoir des conséquences inattendues. Bon.
We've also found an unintended consequence.
Nous avons aussi trouvé une conséquence involontaire.
There's going to be unintended consequences.
Il y aura des conséquences imprévues.
This can sometimes have unintended consequences. OK.
Cela peut parfois avoir des conséquences inattendues. Bon.
Promiscuous war making leads to unintended consequences.
Faire la guerre de façon excessive est une stratégie qui conduit à des conséquences inattendues.
That's not necessarily a bad unintended consequence.
Ce n'est pas nécessairement une mauvaise conséquence inattendue.
Additionally, policy measures may have unintended consequences.
À noter en outre que les actions mises en œuvre entraînent souvent des effets non désirés.
Can this script be used in unintended ways?
Est ce que ce script peut être utilisé dans un but différent?
Wars always have unintended consequences and cruel ironies.
Les guerres ont toujours des conséquences inattendues et des ironies cruelles.
It was Bush's unintended gift to bin Laden.
C'est un cadeau involontaire de M. Bush à ben Laden.
Breakthrough bleeding and unintended pregnancies have been reported.
Des saignements utérins et des grossesses non planifiées ont été rapportés.
Even now, our choices are having unintended effects.
A l'heure actuelle, nos choix ont des effets inattendus.
But his policies have already caused severe unintended consequences.
Mais sa politique a déjà des conséquences graves et inattendues.
What are the causes? Well, it's an unintended consequence.
Quelles sont les causes ? Eh bien, c'est une conséquence non voulue.
Such unintended consequences pervade EU competition policy as well.
De tels effets non désirés émanent également des politiques en matière de concurrence de l Union européenne.
They were the unintended consequences of our thoughtful behavior.
Elles étaient les conséquences indésirées de notre processus de réflexion.
There s always a risk of a campaign having unintended consequences.
Il y a toujours le risque pour une campagne d'avoir des conséquences inattendues.
One Third of Pregnancies Are Unintended in Burkina Faso Global Voices
Un tiers des grossesses ne sont pas désirées au Burkina Faso
In the United States, remember that 40 of pregnancies are unintended.
Il faut savoir qu'aux USA 40 des grossesses sont accidentelle.
The unintended consequences of Professor Fate's order, Push the button, Max!
Au démarrage, Fate dira Pousse le bouton, Max .
9.2 Such unintended consequence has already been identified as highly probable.
9.2 De tels effets indésirables ont déjà été décelés avec un haut degré de probabilité.
Thirdly, the risk of unintended effects is not to be overlooked.
Fontaine (PPE). Monsieur le Président, chers collègues, j'ai apprécié, dans le rapport de notre collègue M. Hoon, qu'il ait établi avec précision la position tant juridique que pratique de nos différents Etats ainsi que celle des familles politiques qui président à la constitution des listes électorales.
By granting this premature aid, we are inciting unintended state violence.
En accordant ce soutien précipité, nous lançons un appel involontaire à la violence contre l' État.
Latin America is not yet cured of these unintended consequences of Guevarism.
L Amérique latine n est pas encore remise de ces retombées involontaires du guévarisme.
Ninth, QE and other unconventional monetary policies can have serious unintended consequences.
Neuvièmement, le QE et d'autres politiques monétaires non conventionnelles peuvent avoir de graves conséquences inattendues.
It is, after all, the human endeavor most associated with unintended consequences.
La guerre est sans doute l entreprise humaine la plus porteuse de conséquences imprévues.
(18) Accidental and unintended medical exposures are a source of continuing concern.
(18) Les expositions médicales accidentelles et non intentionnelles demeurent un sujet de préoccupation.
(d) the risk of unintended pharmacological or microbiological effects in human beings
(b) le risque d effets pharmacologiques ou microbiologiques non désirés chez les êtres humains
The only law that Congress cannot repeal is the law of unintended consequences.
La seule loi que le Congrès ne peut abroger est la loi des conséquences involontaires.
Finally, those opposing pay regulation are certain to warn us about unintended consequences.
Enfin, ceux qui s opposent à une réglementation sur les rémunérations seront sûrement ceux qui nous mettront en garde contre les  conséquences fortuites  .
Finally, those opposing pay regulation are certain to warn us about unintended consequences.
Enfin, ceux qui s opposent à une réglementation sur les rémunérations seront sûrement ceux qui nous mettront en garde contre les conséquences fortuites .
Injection into a lifted skin fold minimises the risk of unintended intramuscular injection.
L injection dans un pli cutané diminue le risque d injection intramusculaire accidentelle.
I didn't always love unintended consequences, but I've really learned to appreciate them.
Je n'ai pas toujours aimé les conséquences inattendues, mais j'ai vraiment appris à les apprécier.
5.3 Unintended consequences of regulatory action have already been identified as highly probable.
5.2 De tels effets indésirables d'interventions réglementaires ont déjà pu être décelés avec un haut degré de probabilité.
Adverse reaction A response to a medicinal product which is noxious and unintended.
effet indésirable une réaction nocive et non voulue à un médicament .
All enterprises have an impact on society, positive and negative, intended and unintended.
Toute entreprise a des répercussions sur la société, bonnes ou mauvaises, voulues ou non.
In a similar perspective, blogger Karl Sharro highlights four unintended consequences of the law
Dans une perspective similaire, le blogueur Karl Sharro souligne quatre conséquences involontaires de la loi
This is the unintended consequence of the revolution that started with our four friends.
Telle est la conséquence involontaire de la révolution qui a commencé avec nos 4 amis.

 

Related searches : Unintended Areas - Unintended Changes - Unintended Effect - Unintended Operation - Unintended Recipient - Unintended Gaps - Unintended Consequences - Unintended Use - Unintended Pregnancy - Unintended Omission - Unintended Purposes - Unintended Outcome - Unintended Harm