Traduction de "unreasonable burden" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Burden - translation : Unreasonable - translation : Unreasonable burden - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
It is unreasonable to expect the taxpayer to bear the whole burden. | C'est là une chose totalement inacceptable. |
Only unreasonable claims may be refused, but the state will bear the burden of proving unreasonableness. | Seules les demandes abusives peuvent être rejetées, mais c est à l Etat de prouver qu elles sont infondées. |
6.7 The costs of registration should not place an unreasonable administrative burden on either authorities or the industry. | 6.7 Les coûts résultant de l'enregistrement devraient représenter une charge administrative acceptable tant pour les autorités que pour les entreprises. |
6.8 The costs of registration should not place an unreasonable administrative burden on either authorities or the industry. | 6.8 Les coûts résultant de l'enregistrement devraient représenter une charge administrative acceptable tant pour les autorités que pour les entreprises. |
Secondly, we parliamentarians must make particularly sure that this does not impose an unreasonable burden on small and mediumsized firms. | Cela nécessitera la modification d'innombrables panneaux et de bornes, de comptines, etc. |
Unreasonable | Peu raisonnable... |
We cannot make unreasonable demands upon the candidate countries when it comes to the financial burden involved for them in adopting EU standards. | Nous ne saurions imposer des exigences déraisonnables aux pays candidats eu égard au poids économique que représente pour eux l'adoption des normes européennes. |
I have worked in the public sector for a considerable length of time. I am concerned about placing an unreasonable burden on public bodies. | J'ai travaillé dans le secteur public pendant longtemps et je m'inquiète de voir une charge déraisonnable placée sur les organismes publics. |
And maybe it is unreasonable, I have been a little bit unreasonable. | Et peut être que ce n'est pas raisonnable, j'ai été un peu déraisonnable. |
B. Unreasonable censorship | B. Censure excessive |
Don't be unreasonable. | Ne sois pas déraisonnable. |
Is that unreasonable? | Est ce déraisonnable ? |
It's not unreasonable. | Ce n'est pas irraisonnable. |
That is unreasonable. | Ce n'est pas juste ! |
Creditors get unreasonable. | Les créanciers s'impatientent. |
Shinza was unreasonable... | Shinza n'était pas raisonnable... |
If the Irish vote No a second time, and this leads to the postponement of EU enlargement, they would place an unreasonable and unbearable burden on Europe. | Si les Irlandais votent Non une deuxième fois, cela ajournera l'élargissement et cela aura des conséquences démesurées et difficilement supportables pour l'Europe. |
Your demands are unreasonable. | Vos exigences sont déraisonnables. |
Your demands are unreasonable. | Tes exigences sont déraisonnables. |
I'm not being unreasonable. | Je suis raisonnable. |
That would be unreasonable. | Ce serait déraisonnable. |
Am I being unreasonable? | Suis je déraisonnable ? |
How unreasonable you are! | Vous n'êtes pas raisonnable non plus. |
Aren't the dietmen unreasonable? | Les députés sont stupides. |
It's all so unreasonable. | C'est tellement déraisonnable. |
You're just being unreasonable. | Tu n'es pas raisonnable. |
But you're talking unreasonable. | Mais tu n'es pas raisonnable. |
It would be unreasonable for the farmers to have to bear the burden of funding this aid without deriving the slightest benefit in terms of their productive activity. | Il serait anormal que les agriculteurs aient à supporter le poids du financement de cette aide sans qu'ils en retirent, en ce qui concerne leur activité productrice, le moindre avantage. |
The Federal Republic must not be expected to take on an unreasonable proportion of the additional burden Europe will have to bear as a result of American troop reductions. | La charge accrue que représente la réduction des troupes américaines ne peut peser inégalement sur la seule République fédérale. |
Persons exercising their right of residence should not, however, become an unreasonable burden on the social assistance system of the host Member State during an initial period of residence. | Il convient cependant d'éviter que les personnes exerçant leur droit de séjour ne deviennent une charge déraisonnable pour le système d'assistance sociale de l'État membre d'accueil pendant une première période de séjour. |
You make it sound unreasonable. | Tu rends ça déraisonnable. |
Oh, Jim, you're being unreasonable. | Ne soyez pas bête ! |
Don't be unreasonable, Mr. Dodacker. | Soyez raisonnable, M. Dodacker. |
(9) Persons exercising the right to free movement should not, however, become an unreasonable burden on the public finances of the host Member State during an initial period of residence. | (9) Il convient cependant d éviter que les bénéficiaires du droit à la libre circulation deviennent une charge déraisonnable pour les finances publiques de l État membre d accueil pendant une première période de séjour. |
It is therefore quite unreasonable for countries such as Denmark to bear the burden in terms of competition and employment of a rapid reduction in the use of CFCs alone. | Lorsque, récemment, j'ai envoyé au ministre belge de l'Environnement un aérosol fonctionnant sim plement à l'air comprimé, donc sans gaz, cela a eu un certain retentissement. |
As long as the beneficiaries of the right of residence do not become an unreasonable burden on the social assistance system of the host Member State they should not be expelled. | Les bénéficiaires du droit de séjour ne devraient pas faire l'objet de mesures d'éloignement aussi longtemps qu'ils ne deviennent pas une charge déraisonnable pour le système d'assistance sociale de l'État membre d'accueil. |
That's a pathetic number. It's unreasonable. | C'est une somme lamentable. C'est excessif. |
Do you think I'm being unreasonable? | Penses tu que je suis déraisonnable ? |
Tom realized he had been unreasonable. | Tom réalisa qu'il avait été déraisonnable. |
This seemed to me most unreasonable. | Je trouvai sa suggestion parfaitement déplacée. |
It's hard but it's not unreasonable. | C'est difficile, mais ce n'est pas irraisonnable. |
This is not an unreasonable request. | Lorsque nous voterons demain, nous prendrons des décisions de très grande portée. |
This is not an unreasonable apprehension. | Il ne s'agit pas d'une inquiétude déraisonnable. |
Anything else would have been unreasonable. | Toute autre proposition aurait été déraisonnable. |
That is an entirely unreasonable model. | C'est un modèle tout à fait absurde. |
Related searches : Unreasonable Demands - Unreasonable Withheld - Unreasonable Delay - Not Unreasonable - Unreasonable Price - Unreasonable Person - Unreasonable Grounds - Unreasonable Search - Manifestly Unreasonable - Unreasonable Refusal - Unreasonable Request - Unreasonable Withhold - Commercially Unreasonable