Traduction de "was led" à la langue française:


  Exemples (Sources externes, non examinées)

It was led by S.Z.
Elle a été menée par S.Z.
He was led away to prison.
Il fut conduit à la prison.
The elephant was led out and equipped.
L'éléphant fut amené et équipé sans retard.
I was only 20. I was Led astray by my friends.
Moi, j'avais 20 ans et j'ai été entraîné par des copains.
It was the evildoers who led us astray,
Ce ne sont que les criminels qui nous ont égarés.
His funeral was led by Rabbi David Feuerwerker.
Les funérailles d'André Spire sont conduites par le rabbin David Feuerwerker.
It was led by former créditiste Gilles Grégoire.
Il était dirigé par Gilles Grégoire, un ancien créditiste.
That was what led to last week's crisis.
Je vous rappelle également Dulcie September, assassinée le 29 mars à Paris et que beaucoup d'entre nous ont connue.
Until June 1985 it was led by Bert Eriksson at present it is led by Jef Eggermont.
Jusqu'en juin 1985 VMO Odal était mené par Bert Eriksson. Actuellement VMO Odal est dirigé par Jef Eggermont.
CFC was led for 25 years by Frances Kissling and is currently led by its president, Jon O'Brien.
L'organisation est actuellement dirigée par Jon O'Brien.
This was led by Ross Powell and Tim Naish.
Celle ci a été dirigée par Ross Powell et Tim Naish.
The well led to the sea, that was certain.
Le puits aboutissait à la mer, cela était certain.
I led a team that was asked to imagine
Je dirigeais une équipe chargée d'imaginer
Was the person who led the group an astronomer?
La personne qui menait le groupe était un astronome ?
It was led by Célestin Lainé and Alan Heusaff.
SS Oberscharführer Alan Heusaff Condamné à mort par contumace.
The final MTR meeting was led by the ORC.
La dernière réunion d'examen à mi parcours s'est faite sous la direction du Bureau des droits de l'enfant.
It was no coincidence that the villain led Maciste
Le fripon n'avait pas envoyé Maciste par hasard
I was there, representing Germany so was Rowhani, who led the Iranian delegation.
Rohani également, à la tête de la délégation iranienne.
I was there, representing Germany so was Rowhani, who led the Iranian delegation.
J y étais, représentant l Allemagne. Rohani également, à la tête de la délégation iranienne.
He was just able to let himself be led along.
Tout ce qu'il pouvait faire, c'était de se laisser conduire.
It was naught but the sinners that led us astray
Ce ne sont que les criminels qui nous ont égarés.
It was nothing but the evildoers who led us astray.
Ce ne sont que les criminels qui nous ont égarés.
It chanced one day that Spilett was led to say
Il arriva, un jour, que Gédéon Spilett fut amené à lui dire
(the fort was sacked by the Mongols led by Hulagu).
Le fort fut finalement pillé par les Mongols dirigés par Houlagou Khan.
Thus Louis XIV on his deathbed was led to say 'When I was king.'
Ainsi il arriva à Louis XIV mourant de dire Quand j étais roi.
The Gambia was led by President Dawda Jawara, who was re elected five times.
La Gambie fut dirigée par le président Dawda Jawara qui a été réélu cinq fois de suite.
I think it was that interaction that led to personal computing.
Je pense que ce fut cette interaction qui nous mena à l'informatique personnelle.
And I was led to it through a series of events.
J y suis parvenue à travers une série d événements.
It was you who led us to hell, a terrible dwelling .
C'est vous qui avez préparé cela pour nous . Quel mauvais lieu de séjour!
It was Mandela s fight against apartheid that led to his imprisonment.
C'était le combat de Mandela contre la ségrégation qui avait conduit à son emprisonnement.
The US was thus led to a series of over statements.
Les USA ont été ainsi conduits à une suite d'exagérations.
Furthermore, positive management led by prominent international organizations was also suggested.
Il a également été suggéré que la gestion en soit confiée à de grandes organisations internationales.
And I was led to it through a series of events.
J'y suis parvenue à travers une série d événements.
Yahweh alone led him. There was no foreign god with him.
L Éternel seul a conduit son peuple, Et il n y avait avec lui aucun dieu étranger.
The design of the pavilions was led by architect Denis Laming.
Architecture Les pavillons du Futuroscope sont signés par l'architecte Denis Laming.
It was founded in 1998 and is led by Artūras Paulauskas.
Son dirigeant est Artūras Paulauskas, président actuel du Seimas lituanien.
It was led by Yitzhak Wittenberg, Josef Glazman, and Abba Kovner.
Elle a été dirigée par Yitzhak Wittenberg, Josef Glazman et Abba Kovner.
I was blindfolded and had to be led by someone else.
Les yeux bandés, je devais m'en remettre à un accompagnateur.
It was this practice which led to the Commission' s downfall.
Ce sont de telles pratiques qui ont été fatales à l'ancienne Commission.
Remember there was a man you led on and laughed at.
Rappelezvous que vous avez allumé un homme et en avez ri.
An interim constitution was drafted which led to the establishment of a military backed civilian government led by General Prayuth Chan ocha.
Une constitution intérimaire a été rédigée et a mis en place un gouvernement civil soutenu par l'armée et mené par le Général Prayuth Chan ocha.
Surprisingly, the army back then was split between officers who wanted a civilian led democracy and others who wanted a military led autocracy.
La relation entre les Frères musulmans et l'armée a été modelée par quelques événements importants, notamment les manifestations de 1954 (et maintenant le coup d'Etat de 2013).
The blogger says he was led to expect better news than this.
Et ce blogueur ajoute qu'il s'attendait en conséquence à de meilleures nouvelles.
Even in Japan, the recent recovery was almost entirely led by exports.
Au Japon, la reprise récente était presque entièrement tirée par les exportations.
It was the greed and recklessness that led to the drilling explosion.
C est l avidité et l imprudence qui nous ont amené à l explosion du forage.