Traduction de "we aim to" à la langue française:
Exemples (Sources externes, non examinées)
We aim to. | On n'y tient pas. |
We aim to please. | Nous voulons satisfaire tout le monde. |
Do we have to aim higher? | Devons nous viser plus haut ? |
We aim to multiply mobility by then. | Combien coûterait réellement la réalisation de cet objectif? |
We don't aim to ask for no credit. | Nous ne demandons pas crédit. |
Well, we aim to take whatever they got. | Tout ce qu'on voudra. |
We aim at that objective. | Nous visons cet objectif. |
Of course, we can't save them all nor do we aim to. | Naturellement, nous ne pouvons pas les sauver tous, ce n'est pas non plus notre mission. |
We pledge to spare no effort to advance this aim. | Nous nous engageons à tout mettre en œuvre pour faire progresser cet objectif. |
We cannot hope to attain that aim without China. | On ne peut espérer que cet objetctif soit atteint en l'absence de la Chine. |
We aim to be pragmatic not hostile, but firm. | Les échanges commerciaux agricoles jouent assurément dans ces négociations un rôle déterminant. |
We didn't aim to get you over a barrel. | Nous ne voulions pas vous causer d'ennuis. |
Because we aim low and we think small when it comes to women. | Parce que nous visons bas et que nous pensons petit, quand il s agit des femmes. |
Because we aim low and we think small when it comes to women. | Parce que nous visons bas et que nous pensons petit, quand il s'agit des femmes. |
But we have to recognise that we have not yet achieved this aim. | Mais il faut reconnaître que nous ne sommes pas encore parvenus à cet objectif. |
Europe for which we must aim. | Je voudrais signaler que nous ne sommes plus dans les années 1970. |
We all acknowledge the aim here. | Nous voyons tous l' objectif visé. |
That is what we aim to achieve with these questions. | Nous espérons y parvenir par le biais de ces questions. |
We all aim to leave an imprint as we end our journey on earth. | Nous avons tous pour but de laisser une trace à la fin de notre voyage sur terre. |
We aim to make it easier to create the right business environment. | Nous désirons faciliter la création d'un environnement favorable aux entreprises. |
So once again transparency is the aim, and I believe we shall achieve that aim. | Donc, je le répète, la transparence est l'objectif et je crois que nous atteignons cet objectif. |
We shall surely aim, O both burdened. | Nous allons bientôt entreprendre votre jugement, ô vous les deux charges hommes et djinns . |
we must aim at making considerable progress. | Ils ont voulu, en quelque sorte, quantifier la situation comme ils l'avaient fait pour triompher dans la conquête de la Lune. |
We need a clear system. We must aim for simplicity. | On a, dans le cadre de la procédure de coopération, fixé certains délais au Parlement pour se prononcer. |
And with The 99, that is what we aim to do. | Et avec les 99, c'est ce que nous cherchons à faire. |
We do not aim at opening the Treaty to re negotiation. | Nous ne visons pas à rouvrir les négociations sur le Traité. |
We have to aim our engineering more directly at politics now. | Nous devons maintenant orienter notre ingénierie plus directement vers la politique. |
And now we aim to build the same in one day. | Nous avons commencé à partir d'un sol en friche |
It's what we aim to do Our name is our virtue | C'est ce qu'on tend à faire, notre nom est notre vertu |
We also aim to end the use of particularly hazardous substances. | J'en appelle au Parlement pour qu'il marque son accord sur l'ouverture d'une telle enquête. |
We cannot go on being given moving targets to aim at. | Sans doute sont il davantage tentés par un bon dîner que par leur devoir. |
We have a shared aim, which is to protect our children. | Nous avons une vision commune protéger nos enfants. |
Do we want to go from bad to worse or do we want to aim for sustainability? | Cherchons nous à tomber de Charybde en Scylla ou voulons nous emprunter une voie durable ? |
We always like to think we are pretty we aim not to smell like death we believe we are messengers of life. | On aime bien penser que l'on est quelqu'un de bien on ne veut pas sentir la mort on croit que l'on est des messagers de vie. |
We need to aim for dangerous substances to be phased out by 2020. | Nous devons tendre à la suppression progressive des produits dangereux en 2020. |
The proposal goes towards that aim but we have to go further. | Malgré toute l'importance du rapport présenté, celui ci ne peut pas se substituer à cette révision. |
By introducing the quota we aim to make a major contribution here. | Au cours des dernières années, la part des films américains diffusés en Europe a augmenté de 50 . |
It is alcohol consumption among these groups that we aim to influence. | Par cette proposition, on essaie d'agir sur la consommation d'alcool de ces groupes. |
They are living creatures whose well being we must aim to protect. | Il s'agit d'êtres vivants et il faut veiller à leur bien être. |
Secondly, what route should we take in order to achieve this aim? | Ensuite, quel était le chemin à emprunter pour y parvenir ? |
In this way we aim to improve the rational use of medicines. | De cette manière, nous cherchons à améliorer l'utilisation rationnelle des médicaments. |
Yes, sir, and we aim to get in all 20 of them. | Justement, on veut les faire tous. |
We must achieve our aim at any price. | Nous devons atteindre notre objectif à tout prix. |
Confidence is the goal we must aim for. | Nous rendons des juge ments sur ceci, sur cela, bref sur tout. |
Indeed that is something we aim to do and we also have the necessary policy instruments. | En effet, voilà un de nos objectifs et nous disposons également des instruments de politique nécessaires. |