Traduction de "we was able" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
This was what we were able to muster for Sergio. | Voilà ce que nous avons été capables de rassembler pour Sergio. |
And we were grateful that I was able to get pregnant, | J'étais reconnaissante de pouvoir être enceinte. |
I was able to go there when we visited the island.. | J'ai pu voir la tortue lorsque j'ai visité l'île. |
If there was no sun, we would not be able to live. | S'il n'y avait pas de soleil, nous ne pourrions pas vivre. |
BANGEMANN first position was that we must be able to take action. | Bangemann s'informer des constatations de la Commission concernant les intérêts de la Communauté. |
And this was the pulley system. This was what we were able to muster for Sergio. | Un petit système de poulie. Voilà ce que nous avons été capables de rassembler pour Sergio. |
This was a topic which we were able to focus on this morning. | C'est d'ailleurs un thème dont nous avons pu particulièrement débattre ce matin. |
Now, since Mr Hindley says he was not able to vote and his colleague was not able to vote, we will have a roll call vote. | Etant donné que M. Hindley ainsi que son collègue ont déclaré qu'ils n'avaient pas été en mesure de voter, nous allons procéder à un vote par appel nominal. |
This was the political basis on which we were able to negotiate in Johannesburg. | Telles étaient les bases politiques imposées pour négocier à Johannesbourg. |
Last year was disappointing, and we will therefore never be able to meet the target. | L' année écoulée a été mauvaise et nous n' atteindrons donc jamais les objectifs. |
I was hoping for once we were going to be able to understand each other. | J'espérais que pour une fois, on pourrait se comprendre. |
And over the years, as we followed Dai Manju, we were able to see that she was able to move out of a vicious cycle and into a virtuous cycle. | Et au fil des ans, comme nous avons suivi Dai Manju, nous avons pu voir qu'elle était capable de sortir d'un cercle vicieux et d'entrer dans un cercle vertueux. |
It was, in particular, thanks to Mrs Randzio Plath's initiative and endeavours that we were able to convince Commissioner Bolkestein as well, something that was not so easy, nor was it clear from the outset that we would be able to do it. | Grâce à l' initiative et au travail de Mme Randzio Plath, notamment, nous avons aussi pu convaincre le commissaire Bolkestein, ce qui n' était pas simple et évident dès le départ. |
We might have been able to write it we wouldn't have been able to depict it | Sans quoi nous n'aurions jamais pu faire ça. Nous aurions pu l'écrire mais nous n'aurions jamais pu le réaliser comme nous l'avons fait. |
It was able but only it was able to organize health care, education, policing, justice. | Il pouvait, mais lui seulement pouvait, organiser la santé publique, l'éducation, la police, la justice. |
We will be able to. | On va pouvoir. |
We may be able to... | A partir de l'écriture, on pourrait... |
We should be able to do more and I hope we will be able to do so. | Nous devrions être en mesure d'en faire plus, et j'espère que nous le pourrons. |
And then, we will be able to assess the duration we felt. I told you there was a problem to solve. | J'avais commencé en disant qu'il y avait un problème à résoudre ! |
I was able to knit. | J'étais capable de tricoter. |
He was able to survive because he was able to generate that incredible willpower, he was able to use all the power of his mind to save himself. | Il a réussi à survivre car il était capable de générer cette incroyable volonté, et a réussi à utiliser toute la puissance de son esprit pour se sauver. |
She was able to answer whatever was asked. | Elle était capable de répondre, qu'importe ce qui était demandé. |
I was able to bribe to someone who was able to fill me in with the information. | J'ai fini par soudoyer quelqu'un qui a pu me fournir ces informations. |
We were able to tell numerous migrants' organisations that something was being done here on their behalf. | Nous devons faire en sorte que les promesses de la déclaration commune deviennent réalité. |
As the presidency said, it was a subject that we were able to discuss with Mr Kasyanov. | Comme l'a dit la présidence, c'est un sujet que nous avons pu aborder avec M. Kassianov. |
If we vote tonight we will be able to | Je vous demande votre avis. Je propose de voter sur ces |
We weren't able to do that. | Nous n'étions pas capables de faire ça. |
We opened the lid, we took the horse out, and it did work it walked and it was able to be ridden. | Nous avons ouvert le couvercle, nous avons sorti le cheval, et il fonctionnait bien il avançait et il pouvait être monté. |
We went and we were able to, excuse me we were able to create these festivals that incorporated local traditions and what not. | Nous sommes allés là bas et nous avons pu, excusez moi... nous avons pu créer ces festivals qui incluaient des traditions locales et tout ça. |
I was barely able to work. | J'étais à peine capable de travailler. |
I was able to help her. | Je fus en mesure de l'aider. |
Tom was able to help Mary. | Tom fut capable d'aider Marie. |
I was able to do it. | J'étais capable de le faire. |
It was barely able to walk. | Il marchait à peine. |
Bragg was a very able student. | Bragg était un bon étudiant. |
I was able to deliver two. | Pour chaque coup reçu, j'ai été capable d'en rendre deux. |
When asked how he was able | quand on lui a demandé |
We shall therefore support this report as I was able to do in the Com mittee on Budgets. | Les subventions, les dégrèvements fiscaux, la réduction des cotisations de sécurité sociale ne donnent pas le résultat que nous avions tous espéré et, par conséquent, il convient peutêtre de changer le système et de viser à une promotion de la profession d'entrepreneurs, objet à juste titre, je crois de ce rapport. |
DEVÈZE (DR). (FR) Mr President, ladies and gentlemen, as I was able to tell you yesterday, we shall | Monsieur le Président, dans tout cela, on peut estimer que le vote du Parlement européen doit sonner comme un signal pour la Commission exé |
As the European Parliament, we should be able to recognise that this was a true tour de force. | En tant que Parlement européen, nous devons oser reconnaître qu' il s' agit d' un réel tour de force. |
Where he was from then until the time of death we have not yet been able to establish. | Ce qu'il a fait ensuite jusqu'à son assassinat, nous ne l'avons pas retrouvé. |
We thought that we wouldn't be able to stop him. | Nous pensions que nous ne pourrions pas l'arrêter. |
We thought that we wouldn't be able to stop Tom. | Nous pensions que nous ne pourrions pas arrêter Tom. |
Therefore we wondered if the blob was able, if we proposed a lot of diets that would appeal to its taste, would it be able to choose the best for its survival and its health? | Donc on s'est demandé si le blob était capable, si on lui proposait des tas de régimes alimentaires qui lui plaisent au niveau du goût, est ce qu'il serait capable de choisir le meilleur pour sa survie et pour sa santé ? |
I hope that we will still be very much alert and that we will be able to remember what was said here today. | Mais qui évoquera encore ce débat d'ici un an ou deux ? J'espère que nous serons toujours très vigilants et que nous nous souviendrons toujours de tout ce que nous avons dit aujourd'hui. |
Related searches : Was Able - It Was Able - Was Not Able - Was You Able - You Was Able - Was Been Able - We Where Able - Are We Able - We Were Able - We Are Able - Were We Able - We Was - We Was Here