Traduction de "were obliged" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Obliged - translation : Were - translation : Were obliged - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
We were obliged to abandon our plan. | Nous avons été contraints d'abandonner notre plan. |
We were obliged to make a detour. | On a été obligé de faire un détour. |
They were obliged to send Pencroft away. | Il fallut éloigner Pencroff. |
We were obliged to give up our plan. | Nous avons été contraints d'abandonner notre plan. |
And the magicians were obliged to fall prostrate. | Et les magiciens se jetèrent prosternés. |
At every hundred paces they were obliged to stop to take breath. | Tous les cent pas, il fallait s'arrêter et reprendre haleine. |
The explorers were, however, obliged to content themselves with bows and arrows. | Il fallut se contenter de les frapper à coups de flèche. |
Indigenous people were also forcibly enrolled into civilian patrols that were obliged to control their own communities. | Les autochtones sont également enrôlés de force dans les patrouilles civiles qui sont obligées de contrôler leurs propres communautés. |
If you were like me, said Charles, constantly obliged to be in the saddle | Si vous étiez comme moi, dit Charles, sans cesse obligé d être à cheval... |
In many places we were obliged to push ourselves along with iron pointed sticks. | Aussi, en maint endroit, il fallut avancer à l'aide des bâtons ferrés. |
After a walk of twenty minutes, Cyrus Harding and Herbert were obliged to stop. | Il arriva même qu'après une marche de vingt minutes, Cyrus Smith et Harbert durent s'arrêter. |
Several banks that passed with flying colors were soon obliged to raise new capital. | Plusieurs banques qui les ont passés avec brio furent plus tard obligées de lever de nouveaux capitaux. |
They were also obliged to shift from a subsistence to a market oriented economy. | Ils étaient aussi obligés de passer d apos une économie de subsistance à une économie de marché. |
The citizens, in order to protect their liberties, were obliged to elect a podestà. | Afin de protéger leurs libertés, les citoyens élurent un podestà . |
Judges were obliged to weigh both content and artistic value in taking such decisions. | Les magistrats sont tenus d'évaluer à la fois la teneur de l'ouvrage et sa valeur artistique quand ils prennent de telles décisions. |
New professions that were obliged to report suspicious financial transactions were accountants, lawyers and dealers in high value goods. | De nouvelles professions comme les comptables, les juristes et les négociants d'article de grande valeur sont également tenus de déclarer les transactions financières suspectes. |
The horses were obliged to cross the little bridge over the Scarpe at walking pace. | Leur nombre augmentait toujours, les chevaux durent marcher au pas, sur le petit pont de la Scarpe. |
I had small children with me, we were obliged to leave and go back home. | Des jeunes enfants étaient avec moi et nous avons été obligés de rentrer à la maison. |
They were obliged to sign the final Doha declaration or risk having their request refused. | Il leur a bien fallu signer la déclaration finale de Doha, sous peine de voir leur demande rejetée. |
Much obliged. | C est trop d honneur. |
Much obliged. | Je vous suis redevable. |
Much obliged. | Merci. |
Much obliged! | Je vous suis très reconnaissant. |
In order to make their way through some thickets, they were obliged to cut down trees. | Afin de passer certains fourrés, il fallut abattre des arbres et faire un chemin. |
In many cases, the Territories were obliged to ensure themselves the follow up of measures taken. | Dans bien des cas, les territoires sont obligés à se charger eux mêmes de cette tâche. |
Therefore, the Cuban Mission diplomats were not obliged to go to the host country courts either. | En conséquence, les diplomates de la Mission cubaine n apos étaient pas tenus de le faire. |
Parliament and Congress had the responsibility for achieving compliance and were obliged to implement the Convention. | Le Parlement et le Congrès étaient tenus de veiller à la conformité de la législation nationale avec la Convention et d apos appliquer cette dernière. |
However, we were obliged to vote against the proposal in relation to the European Arrest Warrant. | Toutefois, nous avons été obligés de voter contre la proposition relative au mandat d'arrêt européen. |
We were obliged to join again the throng of people who were going through the dark streets towards the Higher Elementary School. | Il nous fallut rejoindre la troupe de messieurs et de dames qui revenaient vers le Cours Supérieur, par les rues obscures. |
Some persons were reportedly obliged to sign a declaration stating that they were leaving quot voluntarily quot and would never come back. | Certaines personnes auraient été obligées de signer un document dans lequel elles déclarent qu apos elles partaient quot volontairement quot et qu apos elles ne reviendraient jamais. |
The host insisted but the travelers were firm, and he was obliged to do as they wished. | L'hôte insista, les voyageurs tinrent bon il fallut faire ce qu'ils voulurent. |
However, they were obliged to give up, for this night at least, the attempt to procure fire. | Quoi qu'il en fût, il fallut renoncer, pour cette nuit, à se procurer du feu. |
Instead, banks were obliged only to take equity injections from the government, which they consider politically toxic. | A la place, elles ont simplement dû d'accepter des fonds propres de l'Etat, ce qu'elles considèrent comme politiquement dangereux. |
The organizers were, unfortunately, obliged to take this decision in view of the insufficient number of participants. | En effet, les organisateurs ont été malheureusement obligés de prendre cette décision compte tenu du nombre insuffisant de participants. |
However, there were two other points raised in the debate that I feel obliged to comment upon. | Toutefois, je me vois obligé de dire quelques mots à propos de deux autres questions soulevées au cours du débat. |
We were, however, obliged to support the Commission's proposal in order to avoid any further watering down. | Nous avons cependant dû soutenir la proposition de la Commission afin d'éviter de nouvelles dilutions. |
All sorts of rules were adopted in Berlin or after Berlin, which I am obliged to introduce. | Voilà toutes sortes de règles qui ont été adoptées à Berlin, ou après Berlin, et que je suis amené à mettre en place. |
You're obliged to. | Obligé de lui. |
Much obliged, major. | Merci. |
Much obliged, Charlie. | Je te remercie, Charley. |
Much obliged, sir. | Merci beaucoup. |
I'm much obliged. | Je suis très reconnaissant. |
Oh, much obliged. | Je vous en suis reconnaissant. |
It is useless to say that the darkest corners of the passages were ransacked before they were obliged to give it up in despair. | Inutile de dire que les couloirs furent fouillés jusque dans leurs plus sombres coins, et qu'il fallut y renoncer décidément. |
We were obliged to deal with this matter during the debate on the discharge for the 1981 budget. | Nous nous trouvions devant une décision politique prise précédemment par le Conseil de ministres dans le cadre des propositions en matière de prix et du paquet des prix. |
Related searches : We Were Obliged - Was Obliged - Obliged For - Felt Obliged - As Obliged - Mutually Obliged - Remain Obliged - Being Obliged - Obliged Party - Obliged Entities - Obliged With - Most Obliged - Obliged Person