Traduction de "what happened next" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Next - translation : What - translation : What happened next - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

What happened next?
Que s'est il passé ensuite ?
What happened next?
Que s'est il produit ensuite ?
What happened next?
Qu'est il survenu ensuite ?
What happened next?
Qu'est il arrivé ensuite ?
Charlie What happened next?
Quoi, est arrivé ensuite ?
What happened next? Nothing!
Alors qu'estce qui s'est passé après cela !
What happened next is chilling
Ce qui s'est ensuivi fait froid dans le dos
Sebastien recalls what happened next
Sébastien raconte la suite
Everyone knows what happened next.
Tout le monde sait ce qui arriva ensuite.
Everyone knows what happened next.
Tout le monde sait ce qui est arrivé ensuite.
What happened next was unexpected.
En l'observant, j'éprouvai une sensation bizarre.
What happened next, of course?
Qu'est ce qui s'est passé ensuite, bien sûr ?
What happened next is uncertain.
Ce qui se déroule ensuite est incertain.
What happened next, I don't know.
Ce qu'il s'est passé ensuite, je ne le sais pas.
And what happened next was amazing.
Ce qui s'est passé ensuite a été incroyable.
Bloggers twittered about what happened there next.
Les blogueurs décrivent la suite des évènements.
Could you tell us what happened next?
Pourriez vous nous dire ce qu'il s'est passé ensuite ?
Could you tell us what happened next?
Pourrais tu nous dire ce qu'est arrivé après ?
You can guess what happened next, right?
Vous pouvez deviner ce qui s'est passé ensuite, non ?
Bhutanese blogger Passang Tshering narrates what happened next
Le blogger bhoutanais Passang Tshering raconte ce qui s'est passé ensuite
What happened next was what I have called an ironic reversal.
Pour qualifier l étape suivante, j ai parlé de renversement ironique.
Now what happened next with the game surprised me.
Ce qui est arrivé ensuite avec ce jeu m'a surprise.
What just happened? What will be happening in the next five minutes?
Qu'est ce qui s'est passé ? Que va t il se passer dans les cinq prochaines minutes ?
I have a very vivid memory of what happened next.
Je garde un souvenir très clair de ce qui s'est passé ensuite.
That made you very high profile in Iceland. What happened next?
Ce qui vous a rendu très célèbre en Islande. Qu'est il arrivé ensuite ?
Thank you for reading. Goodbye. You can guess what happened next, right?
Merci de m'avoir lue. Au revoir. Vous pouvez deviner ce qui s'est passé ensuite, non ?
Next I'm going to show you what happened when we experimentally manipulated classrooms.
Maintenant je vais vous montrer ce qui s'est passé lorsque nous avons manipulé expérimentalement les salles de classe.
Hang on a minute Next time that we do what happened in Tunesia.
La prochaine fois qu'on fait ce qu'ils ont fait en Tunisie, quoi...
What happened next was remarkable, and it's where our cylinder enters the story.
Ce qui arriva ensuite fut remarquable et c'est à ce moment que le cylindre entre en scène.
Zeynep what happened? What happened?
Zeynep, que s'est il passé ?Que s'est il passé?
What happened? What happened, Doc?
Que s'estil passé ?
Why? What happened? What happened?
Il y a du nouveau ?
What happened, happened.
Ce qui s'est passé, qui s'est passé.
This being the Caucasus where emotions often run wild, you can guess what happened next.
Cela se passant au Caucase où les esprit s'échauffent vite, vous devinez ce qui s'était passé.
But you _will_ know it, when I tell you what happened the very next day.
Vous ne penserez plus de meme lorsque vous saurez la suite.
Don't you see? What happened today is just a sample. She'll be leaving us next.
Si ça continue, elle va nous quitter.
Look, what happened, happened.
Regardez ce qui s'est passé, s'est passé.
They see what happened, not what could have happened.
Ils voient ce qui s est passé et non ce qui aurait pu se passer.
I'm ashamed to tell you what happened. What happened?
J'ai honte de te dire ce qui s'est passé.
But nothing prepared us for what happened next in our relationship with her, when she started hunting.
Mais rien ne nous avait préparés à ce qui allait se produire ensuite dans notre relation avec elle, quand elle a commencé à chasser.
Nobody ever tells you what really happened here's what happened.
Personne ne vous raconte jamais ce qui s'est vraiment passé voici ce qui s'est vraiment passé.
What Happened?
Que s'est il passé ?
What happened?
Mais quoi?
What happened?
Comment en sommes nous arrivés là ?
What happened?
Que s est il passé ?

 

Related searches : What Happened Happened - What Happened? - What Happened - What Next - Consider What Happened - What Happened Since - What Happened Yesterday - That What Happened - What Just Happened? - What Happened Was - What Exactly Happened - What Really Happened - For What Happened - What Happened With