Traduction de "would be agreed" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Agreed - translation : Would - translation : Would be agreed - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
It was agreed that he would be leaving first. | Il a été convenu qu'il parte en premier. |
Agreed that this would be helpful in special cases | Convient que ce régime serait utile dans des cas particuliers. |
It would be very good if a plan of action could be agreed there. | Il serait bon d' y adopter un plan d' action à ce propos. |
It was agreed that President Cristiani would be consulted about the measures. | Il a été décidé de parler des mesures prévues avec le Président Cristiani. |
It was agreed that such a meeting would be organised every year. | Il a été convenu qu'une telle réunion serait dorénavant organisée chaque année. |
As regards the amendments which are proposed, Amendment No 1 would be agreed by the Commission, Amendment No 2 would also be agreed in principle, but we propose to supplement it. | En ce qui concerne les amendements qui ont été présentés, la Commission se propose d'accepter l'amendement n 1 et en principe l'amendement n 2 que nous voulons, cependant, compléter. |
If so, since the instruments cannot be taxes, which would not be agreed, what will they be? | Si c'est le cas, étant donné que les instruments ne peuvent être des taxes, qui ne feraient pas l'objet d'un accord, quels seront ils ? |
It was agreed that at least half of the settlers would be Scots. | À terme la moitié des colons devaient être des Scots. |
PRESIDENT. Mr Jackson, we agreed that this would be a statement without debate. | Certes, M. Jackson a usé de son droit, conformément au Règlement, mais nous de vons faire la distinction entre questions et débat. |
Moreover, it would not be in accordance with what was agreed at Maastricht. | D'ailleurs, ce ne serait pas conforme au contrat de Maastricht. |
Moreover, participants agreed that it would be difficult to establish criteria for prioritizing items. | En outre, les participants se sont accordés à reconnaître qu'il serait difficile d'arrêter des critères pour établir un ordre de priorité. |
The text agreed on at this session would be re examined at that stage. | Le texte adopté à cette session serait réexaminé à ce stade. |
It would be better to leave the applause until every thing has been agreed. | Il conviendrait de s'abstenir d'applaudir avant que tout ne soit dit. |
It was agreed, with Parliament's consent, that this would be done in two stages. | Ici aussi, il a été convenu avec le Parlement que la mise en uvre se ferait en deux phases. |
Finally, the Communists agreed that the elections to be held in four years would be entirely free. | Enfin, le régime communiste accepta que les élections devant avoir lieu quatre ans plus tard seraient entièrement libres. |
Cagney then agreed to return to Warner Bros., after Jack agreed to a contract guaranteeing Cagney would be treated to his own terms. | Cagney accepte alors de signer un nouveau contrat avec la Warner qui lui garantit un traitement selon ses propres termes. |
Amendments Nos 3, 4, 5, 6 and 7 would be agreed by the Commission in principle, but Amendment No 8 would be rejected. | Les amendements nos3, 4, 5, 6 et 7 seront en principe acceptés, mais l'amendement n 8 est rejeté. |
Garland and Sherrill agreed Jahncke, however, refused, stating that he would be supporting the boycott. | Garland et Sherrill acceptent, mais Jahncke affirme qu'il soutiendra le boycott. |
It was agreed that the new calendar would be introduced before the end of 2004 | Le nouveau calendrier serait présenté avant la fin de 2004 |
It was agreed after lengthy negotiations that reference would be made to the UN Charter. | J'espère que M. le Président du Conseil comprend bien que le Parlement européen ne peut l'accepter. |
It was agreed with the rapporteur that the word 'and' would be replaced by 'or' . | Il avait été convenu avec le rapporteur qu' il remplacerait le mot et par ou . |
It would be odd for a State to declare that the convention would apply only if the parties had so agreed. | Il serait étrange pour un État de déclarer que la convention ne s'appliquera que si les parties en sont convenues. |
He readily agreed to it. I began to be afraid you would never come back again. | Je commençais a craindre un départ définitif. |
It would therefore be desirable if agreed guidelines were established to ensure precise and consistent reporting. | Il serait donc souhaitable d apos adopter des directives visant à assurer l apos exactitude et la cohérence des renseignements communiqués. |
The Working Group agreed that the flowchart would be incorporated into the UNECE PRTR guidance document. | Le Groupe de travail a décidé d'intégrer l'organigramme dans le document d'orientation de la CEE pour la mise en place de RRTP. |
Finally, he agreed with Mr. van Boven that a deadline of one year would be appropriate. | Enfin, M. Wolfrum pense, comme M. van Boven, qu apos un délai d apos un an serait approprié. |
It was agreed that an amendment to article 11 would be necessary to remove this inconsistency. | Il a été convenu qu apos il serait nécessaire de modifier l apos article 11, afin de supprimer cette incohérence. |
The working group agreed that the provisional agenda for its next session would be as follows | Le Groupe de travail est convenu d'adopter l'ordre du jour provisoire ci après pour la session suivante |
Any decision reached within the forum would have to be agreed upon by all three participants. | Toute décision exigera le consentement des trois participants. |
It was agreed that the matter would be followed up when the additional data became available. | Il a été convenu que la question serait examinée de nouveau lorsque les données seraient disponibles. |
The only soft core would be this Parliament if it agreed to anything else, Mr President. | Le taux de chômage dans les régions périphériques est déjà bien assez élevé. |
If agreed, the abolition of taxes would not be an isolated measure in the financial world. | Deux amendements de la commission, à savoir l'amendement n 8 à la directive 83 181 et l'amendement n 9 à la directive 83 182, concernent la publication d'une version codifiée des directives une fois les projets de directive actuels adoptés. |
That would have to be agreed before hand either with the rapporteur or the committee chairman. | L'absence de l'Arc en ciel d'hier est, semble t il, due à la déclaration faite hier par le président de la |
If we were to accept this, we would be contradicting a paragraph that we agreed earlier. | Si nous acceptions cela, nous serions en contradiction avec un article déjà adopté. |
Why, when it had been agreed at Doha that they would also be on the agenda? | Pourquoi, puisqu'à Doha déjà, il avait été convenu qu'ils seraient à l'ordre du jour? |
Any change would seriously upset the balance of the agreement which the Council has agreed upon and would be doomed to fail. | Toute modification compromettra dangereusement l'équilibre de cet accord sur lequel le Conseil est parvenu à s'entendre, et risquerait de le condamner à l'échec. |
That agenda would have to be agreed through negotiations among States, and these negotiations would have to be conducted in a spirit of give and take. | Cet ordre du jour devra être concerté grâce à des négociations entre États, et celles ci doivent être conduites dans un esprit de concessions réciproques. |
Following a meeting with PAC, the Government agreed that the PAC leaders would be released and those who had cases to answer would be charged immediately. | À la suite d apos une réunion avec le PAC, le Gouvernement avait convenu que les dirigeants du PAC seraient relâchés et que ceux qui faisaient l apos objet d apos accusations seraient immédiatement inculpés. |
It would be a welcome surprise if a comprehensive follow up to the Kyoto Treaty could be agreed next year. | Il serait appréciable de pouvoir s accorder dès l année prochaine sur un suivi complet du Traité de Kyoto. |
Upon purchasing the site , the ECB agreed that the fundamental appearance of the Grossmarkthalle would be retained . | Upon purchasing the site , the ECB agreed that the fundamental appearance of the Grossmarkthalle would be retained . |
It was agreed that a list of candidates would be put forward for adoption by the WGSO. | Il a été convenu qu'une liste de candidats serait proposée au Groupe de travail, pour adoption. |
He therefore proposed and the meeting agreed that there would be no further discussion on this issue. | Il a donc proposé, et le Groupe de travail a accepté, que la discussion sur ce point soit close. |
Because of synergies between these goals and other universally agreed development goals, further benefits would be reaped. | La réalisation de ces objectifs serait d'autant plus avantageuse qu'il existe des synergies entre ces objectifs et certains autres objectifs de développement universellement reconnus. |
It was eventually agreed that the talks would be resumed on 25 October 1993 in New York. | Il a finalement été convenu que les pourparlers reprendraient le 25 octobre 1993 à New York. |
It was agreed that a nine year timetable for reducing working hours would be put in place. | Premièrement, la législation européenne n'est pas suffisamment transposée en actions nationales et ne se traduit pas suffisamment en véritables changements sur le lieu de travail. |
Related searches : Would Have Agreed - Would-be - Would Be - Must Be Agreed - Shall Be Agreed - Can Be Agreed - Should Be Agreed - May Be Agreed - Will Be Agreed - To Be Agreed - Would Be Explained - Would Be Optimal - Would Be Pointless