Traduction de "you are grounded" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
I hear you were grounded. | J'ai entendu dire que vous n'avez pas pu vous envoler. |
I hear you were grounded. | J'ai entendu dire que tu n'as pas pu t'envoler. |
I hear you were grounded. | J'ai entendu dire que vous étiez échoué. |
I hear you were grounded. | J'ai entendu dire que vous étiez échouée. |
I hear you were grounded. | J'ai entendu dire que vous étiez échoués. |
I hear you were grounded. | J'ai entendu dire que vous étiez échouées. |
I hear you were grounded. | J'ai entendu dire que tu étais échoué. |
I hear you were grounded. | J'ai entendu dire que tu étais échouée. |
What did you do to get grounded? | Qu'as tu fait pour avoir une punition ? |
I'm grounded. | Je suis cloué. |
I'm grounded. | Je suis clouée. |
You're grounded. | Tu es terre à terre. |
You're grounded. | Vous êtes terre à terre. |
aircraft grounded, | l'immobilisation de l'aéronef au sol, |
The confiscations in El Salvador's airport are grounded in intuition. | Les confiscations à l'aéroport du Salvador se basent sur l'intuition. |
Tom is grounded. | Tom est puni. |
And the Jews say the Nazarenes are not grounded on aught and the Nazarenes say the Jews are not grounded on aught While they recite the same Book. | Et les Juifs disent Les Chrétiens ne tiennent sur rien et les Chrétiens disent Les Juifs ne tiennent sur rien , alors qu'ils lisent le Livre! |
Moreover, as you know, systems grounded on administrative decisions in this field are certainly not exclusive to the Commission. | Comme vous le savez, les systèmes fondés sur des décisions administratives dans ce domaine ne sont pas du ressort exclusif de la Commission. |
These laws respect universal human rights and they are grounded in evidence. | Ces lois respectent les droits universels de l'Homme et se fondent sur des observations. |
Aircraft may be grounded if necessary | Il est même possible d'aller jusqu'à l'immobilisation de l'appareil si nécessaire |
I stayed grounded as the amounts roll in I'm real, I thought I told you | Ne te laisse pas berner par les bijoux que j'ai, je suis toujours la Jenny du quartier Je suis partie de rien pour arriver où je suis Peu importe où je vais, je sais d'où je viens |
It becomes a kind of grounded state. | Elle devient une sorte d'état fondamental. |
But to those of them, who are firmly grounded in knowledge, and the believers, who truly believe in what is revealed to you, and what was revealed before you. | Mais ceux d'entre eux qui sont enracinés dans la connaissance, ainsi que les croyants, (tous) ont foi à ce qu'on a fait descendre sur toi et à ce qu'on a fait descendre avant toi. |
Young children are prepared for the formal school but are also better grounded in their own language and culture. | Les jeunes enfants sont ainsi préparés à suivre une éducation générale, mais ils sont aussi affermis dans leur propre langue et culture. |
Because, it turns out if you are not grounded with a larger concept of what the divine is, then, you're less likely to take risk. | Car, finalement, si vous n'avez pas de bonnes fondations avec un concept plus large de ce qu'est le divin, vous êtes alors moins susceptibles de prendre des risques. |
They should create goals for humanity that are grounded in shared values and in relevant science. | Ils doivent définir des objectifs pour l humanité qui soient fondés sur des valeurs partagées et des données scientifiques pertinentes. |
But that intellectual knowledge in which western medicine, in which you and I are trained, is grounded, that intellectual knowledge is only one way of knowing. | Mais que la connaissance intellectuelle qui la médecine occidentale, dans laquelle vous et moi êtes formé, est mis à la terre, que la connaissance intellectuelle a qu'une seule façon de le savoir. |
Grounded ship along Anibong road in Tacloban City. | Un bateau échoué dans la rue Anibong à Tacloban. |
It's because perception is grounded in our experience. | C'est parce que la perception se fonde sur notre vécu. |
It's all grounded in the tenets of biology. | C'est ancré dans les fondements de la biologie. |
You're grounded for two weeks. Just one second. | Minute. |
The Ombudsman's mission is firmly grounded in law. | Le Médiateur assure une mission fondée sur la loi. |
Those who are firmly grounded in knowledge say, We believe in it it is all from our Lord. | Mais ceux qui sont bien enracinés dans la science disent Nous y croyons tout est de la part de notre Seigneur! |
While the IPCC s estimates and conclusions are grounded in careful study, Gore doesn t seem to be similarly restrained. | Alors que les estimations et conclusions du Giec sont fondées sur des études précises, Gore ne semble pas avoir fait preuve de la même retenue. |
It determines what variables are to be measured and provides the rationale for why they are important using well grounded theoretical arguments. | Il détermine les variables à mesurer et justifie ce choix par des arguments théoriques bien étayés. |
'It may be true, mother,' says I, 'for aught I know, but my doubts are very strongly grounded indeed.' | Il se peut, ma mère, lui dis je, pour autant que je sache, mais mes doutes sont bien fortement enracinés. |
Without substantial journalistic work, the views cannot be well grounded. | Sans un réel travail journalistique, les commentaires ne peuvent être fondés. |
I gave my talk on addiction as grounded in trauma. | J'ai donné ma conférence sur la toxicomanie comme mise à la terre dans les traumatismes. |
It's a much more specific and grounded kind of world. | la version muet de ce film de Sterberg remarquable est la spécificité de ses images. |
that Christ may dwell in your hearts through faith to the end that you, being rooted and grounded in love, | en sorte que Christ habite dans vos coeurs par la foi afin qu étant enracinés et fondés dans l amour, |
UNICEF's efforts to prevent abduction, sexual exploitation and abuse, and other child rights violations are grounded at the community level. | Dans ses efforts pour prévenir les enlèvements, l'exploitation et les abus sexuels et autres violations des droits de l'enfant, l'UNICEF s'appuie sur les communautés locales. |
And living from a place grounded in purpose can be joyful. | Et vivre avec un but peut être merveilleux. |
13. This agenda, therefore, is grounded in unique United Nations experience. | 13. Le présent Agenda s apos appuie sur l apos incomparable expérience acquise par les Nations Unies en matière de développement. |
No, the movement lives... and it is grounded hard and fast. | Le mouvement vit... et il a grossi vite et fort. |
And those who are firmly grounded in knowledge say We believe in it the whole of it (clear and unclear Verses) are from our Lord. | Mais ceux qui sont bien enracinés dans la science disent Nous y croyons tout est de la part de notre Seigneur! |
Related searches : Are Grounded - Keep You Grounded - Are Well Grounded - We Are Grounded - They Are Grounded - You Are - Are You - Get Grounded - Keep Grounded - Stay Grounded - Historically Grounded - Grounded Research