Translation of "a perceived need" to French language:
Dictionary English-French
A perceived need - translation : Need - translation : Perceived - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Delegations also perceived a need for better coordination of peace keeping and humanitarian activities. | Les délégations ont également ressenti la nécessité d apos une meilleure coordination des activités de maintien de la paix et des activités humanitaires. |
A need for further transparency in making decisions is perceived by the market in Italy. | En Italie, le marché considère qu il y a un manque de transparence dans la prise de décision. |
He perceived a need to increase transparency and improve risk management with regard to sophisticated financial products . | Il a perçu la nécessité de renforcer la transparence et d' améliorer la gestion du risque attaché aux produits financiers sophistiqués . |
18. The lack of development contributes to international tension and to a perceived need for military power. | 18. L apos absence de développement contribue à augmenter les tensions internationales. |
Have I any need to tell you so? Have you not perceived it? | Ai je besoin de vous le dire, et ne vous en êtes vous point aperçue? |
Therefore, a need to stress the territorial integrity of States in the draft declaration could not be perceived. | C apos est pourquoi il ne voyait pas la nécessité d apos insister sur l apos intégrité territoriale des Etats dans le projet de déclaration. |
A bank crisis in 1896, in which there was a perceived need for coordination, is also sometimes classified as a panic. | Une crise bancaire en 1896, qui nécessita une certaine coordination, est parfois également classée parmi les crises sérieuses. |
The perceived need for such self insurance should be seen as a major deficiency of the international financial system. | La nécessité perçue comme telle d'un tel volant de sécurité devrait être considérée comme une grave faiblesse du système financier international. |
Both groups of amendments are at least partly motivated by a perceived need to protect EU producers from imports. | On croit pouvoir détourner en partie, du moins ces deux groupes d'amendements de la nécessité de protéger les producteurs de l'UE contre les importations. |
The individual, perceived as an actor in international relations, does not need a definition. Relevant is her or his role and responsibility. | L'individu, perçu comme un acteur dans les relations internationales, n'a pas besoin d'être défini c'est son rôle et sa responsabilité qui sont pertinents. |
A in the number of specific projects organised greater diversification of interventions and progress in evaluation or the perceived need for evaluation. | Les développements identifiés dans l'étude comme étant susceptibles de réduire la demande de drogues synthétiques comprennent une augmentation du nombre de projets spécifiques une plus grande diversification des interventions et des progrès au niveau de l'évaluation ou de la nécessité de mener une évaluation. |
This is founded on the need , perceived in the evaluation , to cover new entries in the euro area . | Cette proposition est fondée sur la nécessité , perçue dans l' évaluation , de couvrir les nouvelles entrées dans la zone euro . Les perspectives actuelles indiquent que les pays ayant rejoint récemment |
At that time, the need for permanent and appropriate storage of radioactive waste was not yet perceived as a problem of major importance. | J'aimerais apprendre de la Commission quel est le contenu concret donné à cet aspect des choses. |
When he perceived a lamp he wept. | Quand il aperçut une lampe, il pleura. |
A third tier of service provides personal guidance to those who are perceived to need it and or feel they can benefit from it. | Un troisième niveau de service offre l'orientation professionnelle à ceux qui paraissent en avoir besoin ou estiment pouvoir en tirer profit. |
EADS Astrium took the decision to build this constellation in 2009 on the basis of a perceived government need for this kind of data. | La réalisation de cette constellation de satellites a été décidée en 2009 par EADS Astrium sur la base de l analyse des besoins gouvernementaux pour ces données. |
No military force has yet perceived the need to station soldiers on its various reconnaissance, communication, or navigation satellites. | Aucune force militaire n a encore senti la nécessité de cantonner des troupes sur ses divers satellites de reconnaissance, de communication ou de navigation. |
It is perceived as a model of civility. | Elle demeure perçue comme un modèle de 160 civilité. 160 |
Such a tendency can, alas, already be perceived. | Pour ce faire, ce Parlement ne peut être, comme les tentatives actuelles visent à le faire, bridé de partout. |
Opportunities perceived included | Les possibilités perçues ont trait, notamment, aux points suivants |
The PA has perceived since 2000 the need to strengthen and improve the performance of public institutions as a key element in achieving sustainable development. | L'Autorité palestinienne est consciente depuis 2000 qu'il est essentiel de renforcer les institutions publiques et d'améliorer leur fonctionnement pour parvenir à un développement durable. |
Even at an early stage in his work Serre had perceived a need to construct more general and refined cohomology theories to tackle the Weil conjectures. | Dès les premiers temps de sa recherche, Serre a perçu la nécessité de construire des théories de cohomologie plus générales et raffinées pour attaquer les conjectures de Weil. |
The proposed item reflects a perceived need to address the question of the criteria for the granting of observer status in the United Nations General Assembly. | Il apparaît nécessaire d apos examiner la question des critères d apos octroi du statut d apos observateur auprès de l apos Assemblée générale des Nations Unies, et c apos est ce qui justifie que l apos on propose son inscription à l apos ordre du jour. |
Russia is no longer perceived as a military threat. | La Russie n'est plus perçue comme une menace militaire. |
Aramis then reperused the letter, and perceived a postscript | Aramis alors relut la lettre, et s'aperçut que cette lettre avait un post scriptum. |
Because this was perceived to be a weather problem. | Parce que pour eux c'était un problème météorologique. |
a perceived increase in risks linked to the product | une augmentation perçue des risques liés au produit |
Perceived onset time and position of a moving stimulus. | Temps de début et position perçus d'un stimulus mobile. |
De mining is often perceived as a military problem. | 43. Le déminage est souvent perçu comme un problème militaire. |
And therefore they're not perceived as a big loss. | Et donc ils ne sont pas perçus comme une grande perte. |
I do not need to repeat what previous speakers have said about the European Par liament's perceived obligations regarding human rights. | Point n'est besoin de répéter ce que les orateurs précédents ont dit, à savoir que le Parlement euro péen est conscient des responsabilités qui sont les siennes sur le plan des droits de l'homme. |
Some real, some perceived. | Certaines réelles, d'autres ressenties. |
And they perceived not. | Et ils ne pressentaient rien. |
All this is perceived. | Tout cela est perçu. |
And it's also perceived. | Et elle est aussi perçue. |
3.3.1 Perceived judicial independence | 3.3.1 Indépendance perçue de la justice |
When you encounter a perceived threat, keyword, perceived your hypothalamus sounds the alarm, and adrenaline and cortisol start coursing through your veins. | Lorsqu'on se trouve devant ce qu'on perçoit comme une menace, (percevoir est le mot clé) notre hypothalamus sonne l'alarme et l'adrénaline et le cortisol commencent à se répandre dans nos veines. |
I ve always perceived voting as a personal responsibility as a citizen. | J'ai toujours perçu voter comme une responsabilité personnelle du citoyen. |
A second set of problems concerns the need to ensure that the economic system is perceived as fundamentally fair, which is the key to its political sustainability. | Le deuxième ensemble de problématiques la nécessité de maintenir un système économique qui soit perçu comme fondamentalement juste, ce qui constitue la clé de sa stabilité politique. |
As standards can be perceived as hindering digital creativity, the EESC recommends that the Commission should inform all stakeholders about the need to take a balanced approach. | Comme les normes peuvent être perçues comme un frein à la créativité numérique, le CESE préconise que la Commission informe tous les acteurs de la nécessité d adopter une démarche équilibrée. |
The perceived need for real or even manufactured enemies as a managerial tool has, in fact, transformed the nightmare of a clash of civilizations from a theoretical construct into a real possibility. | L'instrument de gestion qu'est le besoin, perçu comme tel, d'avoir des ennemis réels ou imaginaires, a, en réalité, transformé la théorie du choc des civilisations tant redouté en un risque bien réel. |
But this one, in front of whom, everything is perceived, can it itself, be perceived? | Mais celui ci, devant qui, tout est perçu, peut il lui même, être perçu ? |
The public perceived government corruption to be a serious problem. | La population a perçu la corruption du gouvernement comme un problème sérieux. |
Nowhere could the work of a human hand be perceived. | Nulle part on n'apercevait l'oeuvre de la main humaine. |
Indeed, his terrorism was perceived as a prelude to it. | En effet, son terrorisme était perçu comme un prélude au califat. |
Related searches : Perceived Need - Perceived Need For - A Need - Indicate A Need - Saw A Need - Addresses A Need - A Critical Need - Citing A Need - Need A Company - Expressed A Need - Suit A Need - Need A Fix - Recognize A Need