Translation of "altogether" to French language:


  Dictionary English-French

Altogether - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

altogether.
25
Altogether.
Ensemble. Vous devez juste récupérer ça.
Not altogether.
Pas vraiment.
Now, altogether...
Ensemble.
altogether different.
Complètement diffèrent
That's altogether wrong.
C'est complètement faux.
Different family altogether.
Une lignée différente.
That's 3000 yen altogether.
Le tout fait 3000 yens.
We are eight altogether.
Nous sommes huit en tout.
He had altogether changed.
Il avait changé tout à fait.
Altogether, it is possible.
Tout à fait, c'est possible.
Some dry up altogether.
Certains s'assèchent tout simplement.
You are altogether right.
Vous avez tout à fait raison.
Altogether a fourstar rat.
Bref, un salaud quatre étoiles .
Only 615 pounds, altogether.
615 livres.
Then his account disappeared altogether.
Puis son compte a totalement disparu.
That is not altogether false.
Ça ce n'est pas totalement faux.
Altogether, things are going well.
En somme, ça se passe bien.
That is not altogether false.
Ça ce n'est pas entièrement faux.
That is not altogether bad.
Ce n'est pas si mauvais dans l'ensemble.
He is not altogether wrong.
Il n'a pas entièrement tort.
How many were there altogether?
Combien étaient là, en tout ?
nay, we are deprived altogether .
ou plutôt, exposés aux privations .
He became another man altogether.
Il est devenu un autre homme tout à fait.
Poliomyelitis has been liquidated altogether.
La poliomyélite a été éradiquée.
There were ten children altogether ...
Dix enfants, en tout.
It was altogether too discouraging.
Il était vraiment trop décourageant.
It's a rummy case altogether.
C'est un cas de rami complètement.
Altogether, 208 essays were received.
Au total, les organisateurs ont reçu 208 exposés.
The dangers lie elsewhere altogether.
Les risques se situent à un tout autre niveau.
This is another matter altogether.
C'est en effet un autre sujet.
Cyprus is another issue altogether.
Chypre est un autre problème à part entière.
It was not altogether clear.
Ce n était pas tout à fait clair.
Yes, too darned pretty altogether.
Oui, beaucoup trop jolie, même.
I'm not altogether a fool.
Je ne suis pourtant pas folle.
Well, this is altogether different.
C'est pas pareil.
marriage an altogether shocking thing.
le mariage me paraît chose choquante.
I'm not altogether a fool.
Je ne suis pas stupide.
The proposal is not altogether new.
Cette idée n'a rien de neuf.
Altogether, it makes reading comprehension harder.
Au final, cela rend la compréhension de la lecture plus difficile.
The enemy is something else altogether.
Cette fois, l'ennemi est tout autre.
His speech was not altogether bad.
Son discours n'était en somme pas mauvais.
But glory altogether belongs to God.
(En vérité) la puissance appartient entièrement à Allah.
Say 'To God belongs intercession altogether.
Dis L'intercession toute entière appartient à Allah.
Say thou Allah's is intercession altogether.
Dis L'intercession toute entière appartient à Allah.

 

Related searches : Taken Altogether - Altogether With - Of Altogether - Avoid Altogether - Altogether Different - Not Altogether - Altogether Lovely - This Altogether - How Much Altogether? - It Is Altogether - In The Altogether