Translation of "amiss" to French language:


  Dictionary English-French

Amiss - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What's amiss?
Que se passetil ?
There's something amiss!
Quelque chose de suspect !
Is anything amiss?
Quelque chose ne va pas ?
Martha, something s amiss.
Martha, quelque chose ne va pas.
Something amiss was going on.
Quelque chose ne tournait pas rond.
Why, Roddy, what's amiss now?
Roddy, qu'avez vous donc encore?
I felt that something was amiss.
J'ai senti que quelque chose clochait.
What is amiss with her, mother?
Qu'est ce qui vous choque chez elle?
What do you see amiss in me?
Que me manque t il donc?
Adam disobeyed his Lord, and went amiss.
Ils se mirent à se couvrir avec des feuilles du paradis. Adam désobéit ainsi à son Seigneur et il s'égara.
That means that something is seriously amiss.
En outre, sous la pression du Congrès américain, Tokyo déplace le centre de gravité de ses exportations vers l'Europe.
Something is amiss in the world of finance.
Quelque chose ne tourne pas rond dans le monde de la finance.
your companion has neither gone astray, nor amiss.
Votre compagnon ne s'est pas égaré et n'a pas été induit en erreur
Do you think he took it amiss? No!
Ne lui avonsnous pas fait mauvaise impression ?
But what in the world's amiss with the betting?
Mais que diable se passe t il au sujet des paris?
So something is very much amiss in this whole business.
Quelque chose ne va pas dans toute cette histoire.
In short, a little semantic correctness would not go amiss.
Bref, un peu de correction sémantique ne ferait pas de mal.
I don't think a little food would go amiss there.
Un peu de nourriture lui ferait du bien.
Your Highness, please forgive me, but something has gone amiss.
Vous Altesse, veuillez m'excuser mais on a volé quelque chose.
The quiet in urban Jos proclaims that something is seriously amiss.
Le calme dans la partie urbaine de Jos manifeste qu'il y a quelque chose qui ne va pas du tout.
Something is amiss.. and I can't put my finger on it.
Quelque chose ne va pas et je n arrive pas à mettre le doigt dessus.
She was too happy to be able to take anything amiss.
Elle était trop heureuse pour pouvoir prendre en mal quelque chose.
For there is certainly a great deal amiss in Communist Vietnam.
Car il y a effectivement beaucoup de problèmes dans le Viêt Nam communiste.
When marriage plans have gone amiss, The seventh moon betokens bliss.
Idée de mariage finissant par échouer, septième lune, présage de félicité.
My dear Baron, I trust you will not take this amiss.
Ditesmoi, mon cher Baron, vous m'en voulez pas !
Investors in Enron waited years before discovering that something was amiss. Though sudden and vast, the change in America's fiscal stance already provides a clear inkling that something was amiss.
Les investisseurs d'Enron durent attendre plusieurs années avant de découvrir qu'il y avait anguille sous roche, mais les changements soudains et importants de la position fiscale de l'Amérique offrent déjà au public une indication claire de l'échelle massive des problèmes à venir.
Well, there's something amiss here. I can feel it in my bones.
Je sens quelque chose de louche.
He thought a little Arabic course for the German teachers wouldn't go amiss
Un cours d'arabe à destination des enseignants était incontournable, même s'il ne durait pas longtemps
It is true that, as far as cod is concerned, something is amiss.
Il est vrai qu'il y a un problème avec le cabillaud.
But what is amiss, that you all stand round like mutes at a burying?
Mais qu'est il donc arrivé que vous restez tous là aussi immobiles que des gens rangés autour d'une fosse, à un enterrement?
What is amiss with these people that they come not nigh to understand a happening?
Mais qu'ont ils ces gens, à ne comprendre presque aucune parole?
For years, it has become increasingly clear that much is amiss with his energy policy.
Depuis des années, il est de plus en plus évident que sa politique énergétique ne tourne pas rond.
Mary, when you have that much money, no one takes anything amiss from you anymore.
Quand on a autant d'argent on ne fait jamais mauvaise impression. Rien !
A desert would not have been amiss, said Porthos but it behooved us to find it.
Un désert n'aurait pas été mal, dit Porthos, mais il s'agissait de le trouver.
What is amiss with you that you do not look forward to the majesty of Allah
Qu'avez vous à ne pas vénérer Allah comme il se doit,
Queerly Amiss Sexuality and the Logic of Adorno's Dialectics, in Gibson, Nigel and Rubin, Andrew, eds.
'Queerly Amiss Sexuality and the Logic of Adorno's Dialectics', in Gibson, Nigel and Rubin, Andrew, eds.
Another area where an extra few million would not go amiss is category five, administrative expenditure.
Il y a un domaine encore auquel j'aimerais ajouter quelques millions la rubrique 5, les dépenses administratives.
'If things go amiss,' she went on with the same coolness, 'I shall be stripped of everything.
Si ceci tourne mal, ajouta t elle avec le même sang froid, on m ôtera tout.
Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.
Vous demandez, et vous ne recevez pas, parce que vous demandez mal, dans le but de satisfaire vos passions.
Mr President, in terms of human rights, there is of course a great deal amiss in Chechnya.
Monsieur le Président, il va sans dire qu'en Tchétchénie, de nombreuses choses se passent qui touchent aux droits de l'homme.
A readiness to apologise never comes amiss, so I particularly support that particular clause in the draft.
Une volonté de présenter des excuses ne tombe jamais mal, et c' est pour cette raison que j' apporte tout particulièrement mon soutien à cette disposition.
You prevent panic by taking adequate measures and not by acting as if there is nothing amiss.
On empêche la panique en prenant des mesures adéquates et non pas en faisant comme si de rien n'était.
No labor came amiss to Cyrus Harding, who thus set an example to his intelligent and zealous companions.
Aucune main d'oeuvre n'était étrangère à Cyrus Smith, qui donnait ainsi l'exemple à des compagnons intelligents et zélés.
The truth, ladies and gentlemen, is that a little more rigour in the interventions would not go amiss.
Mesdames et Messieurs, je vous serais reconnaissante si vous pouviez faire preuve d'un peu plus de rigueur dans vos interventions.
The statistical data we received in this respect does not lead us to believe that anything should be amiss.
Mais les données statistiques que nous avons reçues sur ce point donnent lieu de penser qu' il y a quelque chose qui ne va pas.

 

Related searches : Is Amiss - Take Amiss - Nothing Amiss - Be Amiss - Amiss(p) - Go Amiss - Something Amiss - Nothing Is Amiss - Something Is Amiss - Something Was Amiss - Take It Amiss