Translation of "approach the issue" to French language:


  Dictionary English-French

Approach - translation : Approach the issue - translation : Issue - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is the way we must approach the issue.
Voilà les positions que nous devons adopter en la matière.
A coherent approach to the issue of global food security
Une approche cohérente avec la question de la sécurité alimentaire dans le monde
A consistent approach to the issue of global food security
Une approche cohérente de la question de la sécurité alimentaire mondiale
Given these incidents, how do Hispanics approach the issue of racism?
Avec tous ces incidents, comment les Hispaniques abordent ils la question du racisme ?
This approach to rail transport raises the issue of public service.
Cette approche des transports ferroviaires remet en cause le service public.
Whatever the source, the issue calls for a concerted and collective approach.
Quelle que soit la source, le problème exige une démarche collective et concertée.
Our overall approach to the issue is based on the following pillars.
Notre approche générale repose sur les éléments suivants.
Approach food security as a composite issue, underpinned by rights.
Concevoir la sécurité alimentaire comme un ensemble basé sur des droits.
Approach food security as a composite issue, underpinned by rights.
Définir d'abord la sécurité alimentaire comme un ensemble basé sur des droits.
The right approach will differ across country groupings and among issue areas.
L approche adéquate différera selon les pays concernés et selon le domaine des problèmes.
Mr President, the Commission's approach to this whole issue is totally inadequate.
Monsieur le Président, l'approche de la Commission par rapport à toute cette affaire est totalement inadéquate.
Furthermore, I believe that the Commission s approach to this issue varies enormously.
De plus, je crois que l approche de la Commission quant à cette question varie énormément.
The complicated nature of the issue required a professional approach planned into detail.
La nature complexe de la question exigeait une approche professionnelle et planifiée dans le détail.
In other words, I repeat, the Council continues to approach the issue openly.
C'est dire, je le répète, que l'attitude du Conseil est ouverte.
How exactly is the Council going to approach the issue of impact assessments?
Comment le Conseil traitera t il la question de l'évaluation de l'impact ?
The United States could perfectly well adopt the same approach on this issue.
Les Américains pourraient parfaitement, sur cette affaire, adopter la même attitude.
Rather than taking a chronological approach to the various meetings undertaken by the delegation, this report adopts an issue based approach.
Plutôt qu'une approche chronologique des différentes réunions effectuées par la délégation, ce compte rendu adopte une approche thématique.
Another possible approach would be to issue a major European bond20.
Une autre voie est envisageable celle de créer un grand emprunt européen20.
Another possible approach would be to issue a major European bond24.
Une autre voie est envisageable celle de créer un grand emprunt européen24.
A flexible approach to this issue, as suggested by the evaluators, seems adequate.
À cet égard, la flexibilité semble de mise, comme le suggèrent les évaluateurs.
The issue here is neither competition nor disengagement, but simply a united approach.
Il n'est question ici ni de concurrence, ni de désengagement, mais d'union.
Why is it that we cannot avoid discussing the issue of the judicial approach?
Mais pourquoi ne pouvons nous nous empêcher de débattre de la question de la voie judiciaire ?
4.1 The Committee appreciates the balanced approach of the EC towards the unconventional hydrocarbons issue.
4.1 Le Comité se félicite de l'approche équilibrée de la Commission européenne vis à vis des hydrocarbures non conventionnels.
4.1 The EESC appreciates the balanced approach of the EC towards the unconventional hydrocarbons issue.
4.1 Le CESE se félicite de l'approche équilibrée de la Commission européenne vis à vis des hydrocarbures non conventionnels.
That balanced approach reflects our vision of how the issue should be dealt with.
Tel est le dosage de mesures qui permettra, selon nous, de régler la question.
A global approach to migration was needed that tackled the issue in holistic way.
Une approche globale des phénomènes de migration est nécessaire afin de traiter le problème dans une démarche holistique.
The Irish approach to tackling this issue was in my view a correct one.
Cox (LDR). (EN) Pour une motion de procédure, Monsieur le Président.
The Irish approach to tackling this issue was in my view a correct one.
Habsburg (PPE). (DE) Monsieur le Président, je ne puis que souscrire à ce qu'a dit Mr.
Sustainable development is not possible without adopting a structural approach to the environmental issue.
Sans une approche structurelle de la problématique environnementale, pas de développement durable.
I believe that the World Health Organisation has taken the correct approach on this issue.
Je pense que l'Organisation mondiale de la santé a adopté la bonne approche dans ce domaine.
2.8 The EESC also welcomes the split level approach taken by the Commission on this issue.
2.8 Le CESE apprécie également que la Commission ait adopté l'approche à deux niveaux (split approach) pour traiter ce sujet.
We believe the approach to this issue taken in the Franz report is the wrong one.
Je suis d'accord avec Otmar Franz pour dire qu'il nous manque un moyen d'assurer le maintien de la valeur.
Therefore we need to become rational in our approach to this particular issue.
Nous devons, dès lors, nous montrer rationnels dans notre approche de cette question particulière.
4.3 The integrated approach and the issue of renewable natural gas and environmentally friendly energy production
4.3 L'approche intégrée et la question des technologies combinant gaz et énergies renouvelables et assurant une production énergétique respectueuse de l'environnement
4.3 The integrated approach and the issue of renewable natural gas and environmentally friendly energy production
4.3 L'approche intégrée et la question des technologies du gaz renouvelable et de la production énergétique respectueuse de l'environnement
Although the Netherlands has taken measures to address the issue, a more comprehensive approach is needed.
Bien que les Pays Bas aient pris des mesures pour traiter cette question, une approche plus globale est nécessaire.
2.3 The Committee commends the Commission's thorough preparatory work and endorses the proposed approach to the issue.
2.3 Le CESE apprécie le sérieux des travaux préparatoires réalisés par la Commission et souscrit à l'approche proposée.
My delegation also welcomes the approach outlined by the Secretary General on the issue of combating terrorism.
Ma délégation se félicite également de l'approche adoptée par le Secrétaire général sur la question de la lutte contre le terrorisme.
The General Secretariat is taking a multi pronged approach to the terrorism issue by providing the following
Le Secrétariat général a choisi d'attaquer le problème du terrorisme sur plusieurs fronts et son approche consiste à 
The very open approach adopted by the Council to the issue is, in my view, quite correct.
L'approche beaucoup plus ouverte choisie par le Conseil va, selon moi, dans la bonne direction.
The European Union itself, on the contrary, lacks a comprehensive approach to the issue of stateless nations.
L'Union européenne manque par contre de toute approche cohérente de la question des nations sans État.
3.1.1 The Green Paper proposes a holistic EU approach to this issue, with four key objectives
3.1.1 Le Livre vert propose une approche intégrale de l'Union en la matière et poursuit quatre objectifs principaux
GOLLNISCH (DR). (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I could approach this issue from the legal
Paisley (NI). (EN) Monsieur le Président, ceux d'entre nous qui siégeaient à la commission politique lorsque celle ci a examiné pour la première fois le rapport Prag, savent que de nombreux compromis y ont été acceptés.
A form of this issue linking approach is already used in international trade negotiations.
Une version de cette approche globaliste est déjà la norme des négociations commerciales internationales.
IFAD is planning to address this issue through a regional approach to biological control.
Le FIDA compte lutter contre ce fléau par une approche régionale axée sur des méthodes de lutte biologique.

 

Related searches : Approach This Issue - Broached The Issue - Beyond The Issue - Recreate The Issue - Dodged The Issue - Keep The Issue - Forced The Issue - Arrange The Issue - Define The Issue - While The Issue - Replicate The Issue - Describe The Issue - Forcing The Issue - Decide The Issue