Translation of "as an" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
That is, it typically occurs as an before t or s , as an before p , as an before k , and as an before j . | j se prononce j , c'est à dire non pas comme le j français, mais comme la lettre y. |
An old trawler is as dangerous as an old oil tanker. | Un vieux chalutier présente les mêmes dangers qu'un vieux pétrolier. |
This is what you're thinking as an Arab Muslim, as an Iraqi. | C'est ce que vous pensez en tant qu'arabe musulman, en tant qu'Irakien. |
That's as good as an invite | C'est aussi bien qu'une invitation |
It's as alive as an ocean. | C'est vivant comme un océan. |
He's as healthy as an oak! | ! Il est plus solide que tout ! |
As an advance. | En acompte. |
As an example | Maintenant si l'utilisateur tape un p, l'ordinateur interprète ceci comme P. |
As an example | Prenons un exemple 160 |
As an example | Exemple 160 |
As an example | Exemple |
As an organism. | Comme un organisme. |
Enlargement has been treated as an ethical and political matter as well as an economic matter. | L'élargissement a été traité comme une question éthique et politique, pas seulement comme un problème économique. |
Where there is doubt, the person will be treated as a child rather than as an adolescent, and as an adolescent rather than as an adult. | En cas de doute, la qualité d'adolescent doit prévaloir sur celle de l'adulte et celle d'enfant sur celle d'adolescent. |
It's as clear as day, as clean as an eye. | Elle est claire comme le jour, propre comme l' il. |
Europe currently exists as an economic actor, not as an international political actor. | Sous sa forme actuelle, l Europe existe en tant qu acteur économique, mais pas en tant qu acteur politique international. |
AC Treuhand acted as an association of undertakings and or as an undertaking. | Elle a agi comme une association d entreprises et ou comme une entreprise. |
O'Duffy did an apprenticeship as an engineer in Wexford before working as an engineer and architect in Monaghan. | Il étudie en apprentissage à Wexford avant de travailler en tant qu'ingénieur et architecte à Monaghan. |
Nothing is as terrible as an earthquake. | Rien n'est aussi terrible qu'un tremblement de terre. |
As smooth and hairless as an egg. | Aussi douces et lisses qu'un ouf. |
My, you're as strong as an ox. | Vous êtes fort comme un bœuf. |
You are as witless as an animal! | Tu n'as pas plus d'esprit qu'un animal. |
o the argument is treated as an integer, and presented as an octal number. | o l 'argument est traité comme un entier, et présenté comme un nombre octal. |
As an Apache module | Comme module Apache |
As an fhttpd module | Comme module fhttpd |
As an artist, yes. | En tant qu'artiste, si. |
Bidding as an exception | Caractère exceptionnel de la procédure d apos adjudication |
Water as an asset | L'eau en tant qu'actif |
As an intentional murderer, | En tant que meurtrier intentionnel, |
Well, as an example... | Par exemple... |
Solid as an oak | Mais faut qu' j'surveille ma bedaine |
Qualified as an engineer. | Ingénieur de recherche. |
Full as an egg? | Pleine comme un oeuf ? |
as an alternate member | en tant que membre suppléant |
Classification as an SGEI | La qualification de service d intérêt économique général |
as an employed person | travailleur salarié |
as an employed person | de travailleur salarié |
As an employed person | En tant que salarié |
Or as an alternative | ou comme alternative |
In the meanwhile, he looked upon Athos as an Achilles, Porthos as an Ajax, and Aramis as a Joseph. | En attendant, il considéra Athos comme un Achille, Porthos comme un Ajax, et Aramis comme un Joseph. |
u the argument is treated as an integer, and presented as an unsigned decimal number. | u l 'argument est traité comme un entier, et présenté comme un nombre décimal non signé. |
Working as an innovation manager, I work as an intermediate between decision makers and creatives. | En tant que responsable innovation, je suis un intermédiaire entre les créatifs et ceux qui décident. |
White wine as an ingredient of food White wine is regularly used as an ingredient. | Vin blanc comme ingrédient de plat Le vin blanc est régulièrement utilisé comme ingrédient. |
MPL is included in this vaccine as an adjuvant and aluminium phosphate as an adsorbent. | Le MPL est inclus dans ce vaccin comme adjuvant et le phosphate d aluminium comme adsorbant. |
Clearly an obligation to encourage does not go as far as an obligation to ensure. | Il est clair qu'une obligation à encourager ne va pas aussi loin qu'une obligation de garantir. |