Translation of "ask us" to French language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Let us ask her then?
Demandons lui alors ?
If you ask us, no.
Pour nous, la réponse est non.
They yell at us, hit us, ask us to go away.
Ils nous crient dessus, nous frappent, nous demandent de partir.
So people would come to us and ask us,
Alors les gens venaient vers nous et nous demandaient,
Ask him to stop killing us.
Demandez lui d'arrêter de nous tuer.
Even though you don't ask us
Même si vous ne nous demandez pas
Ask her to give us some money.
Demande lui de nous donner de l'argent.
You can't ask us to do nothing.
Vous ne pouvez pas nous demander de ne rien faire.
The teacher began to ask us questions.
Le professeur s'est mis à nous poser des questions.
The teacher began to ask us questions.
La professeure s'est mise à nous poser des questions.
What they ask us is much harder.
Ce qu'on nous demande est beaucoup plus dur.
John the Baptist sent us to ask
C'est Jean Baptiste qui nous envoie
What are they going to ask us?
Que vont ils nous demander ?
So I ask you to trust us.
Je vous demande donc de nous faire confiance.
I ask you again to leave us.
Laissez nous donc seules.
Sweet of you to ask us, Belle.
Et à vous, de nous inviter!
Don't ask what Egypt has done for us.
Ne demandez pas ce que l Égypte a fait pour nous.
He came to ask us to help him.
Il vint nous prier de l'aider.
He came to ask us for our help.
Il est venu pour nous demander notre aide.
Tom came to ask us for our help.
Tom est venu nous demander de l'aide.
Tom wants to ask us a few questions.
Tom veut nous poser quelques questions.
I didn't ask you to come with us.
Je ne vous ai pas demandé de venir avec nous.
I didn't ask you to come with us.
Je ne t'ai pas demandé de venir avec nous.
Therefore, they should not ask Us to hasten!
Qu'ils ne soient pas trop pressés.
This president can ask us to be patient.
Le président peut nous demander de patienter.
They ask what are you doing for us?
Ils nous demandent ce que nous faisons pour eux.
Everybody here plays cards, they don't ask us.
Tout le monde joue aux cartes. On ne nous demande pas.
We do everything they ask us to do, and still they don t want us.
Nous faisons tout ce qu ils nous demandent de faire, et ils ne veulent toujours pas de nous. 
We do everything they ask us to do, and still they don t want us.
Nous faisons tout ce qu ils nous demandent de faire, et ils ne veulent toujours pas de nous.
We don t ask our users to give us money.
Nous ne demandons pas d'argent à nos utilisateurs.
Tom came here to ask us to help him.
Tom est venu ici pour nous demander de l'aider.
Please ask them to treat us like human beings.
S'il vous plaît, demandez leur de nous traiter en êtres humains.
We would ask, but they would give us nothing.
Nous posions des questions... mais ils ne révélaient rien.
They ask us where their children are, their sons.
Ils demandent où sont leurs enfants, où sont leurs fils.
How will future generations judge us, I ask myself?
Je me demande selon quels critères les générations futures nous jugeront.
I therefore ask you to lend us your support.
Aussi je vous demande d'y apporter votre soutien.
You ask us not to bring Italian arguments here.
Vous nous demandez de ne pas aborder ici les débats en cours en Italie.
So nice of you to ask us, I'm sure.
Merci à vous de nous avoir invités.
Didn't I ask you to marry us, Uncle Edward?
Je ne ai pas demandé de nous épouser?
If you don't believe us, ask the station agent.
Si vous ne nous croyez pas, demandez à la gare.
shall we not ask them to lunch with us?
Si nous les invitions a dejeuner ?
So people would come to us and ask us, Hey, what are you up to?
Alors les gens venaient vers nous et nous demandaient, Hé, vous faites quoi, là?
Time and again events compel us to ask this question.
De nombreux événements nous amènent à nous poser la question.
I jokingly ask Will you invite us to the feast?
Je lui demande sur le ton de la plaisanterie Vous m'inviterez à la fête ?
Shall I ask her to send the book to us?
Dois je lui demander de nous envoyer le livre ?