Translation of "ask us" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
Let us ask her then? | Demandons lui alors ? |
If you ask us, no. | Pour nous, la réponse est non. |
They yell at us, hit us, ask us to go away. | Ils nous crient dessus, nous frappent, nous demandent de partir. |
So people would come to us and ask us, | Alors les gens venaient vers nous et nous demandaient, |
Ask him to stop killing us. | Demandez lui d'arrêter de nous tuer. |
Even though you don't ask us | Même si vous ne nous demandez pas |
Ask her to give us some money. | Demande lui de nous donner de l'argent. |
You can't ask us to do nothing. | Vous ne pouvez pas nous demander de ne rien faire. |
The teacher began to ask us questions. | Le professeur s'est mis à nous poser des questions. |
The teacher began to ask us questions. | La professeure s'est mise à nous poser des questions. |
What they ask us is much harder. | Ce qu'on nous demande est beaucoup plus dur. |
John the Baptist sent us to ask | C'est Jean Baptiste qui nous envoie |
What are they going to ask us? | Que vont ils nous demander ? |
So I ask you to trust us. | Je vous demande donc de nous faire confiance. |
I ask you again to leave us. | Laissez nous donc seules. |
Sweet of you to ask us, Belle. | Et à vous, de nous inviter! |
Don't ask what Egypt has done for us. | Ne demandez pas ce que l Égypte a fait pour nous. |
He came to ask us to help him. | Il vint nous prier de l'aider. |
He came to ask us for our help. | Il est venu pour nous demander notre aide. |
Tom came to ask us for our help. | Tom est venu nous demander de l'aide. |
Tom wants to ask us a few questions. | Tom veut nous poser quelques questions. |
I didn't ask you to come with us. | Je ne vous ai pas demandé de venir avec nous. |
I didn't ask you to come with us. | Je ne t'ai pas demandé de venir avec nous. |
Therefore, they should not ask Us to hasten! | Qu'ils ne soient pas trop pressés. |
This president can ask us to be patient. | Le président peut nous demander de patienter. |
They ask what are you doing for us? | Ils nous demandent ce que nous faisons pour eux. |
Everybody here plays cards, they don't ask us. | Tout le monde joue aux cartes. On ne nous demande pas. |
We do everything they ask us to do, and still they don t want us. | Nous faisons tout ce qu ils nous demandent de faire, et ils ne veulent toujours pas de nous. |
We do everything they ask us to do, and still they don t want us. | Nous faisons tout ce qu ils nous demandent de faire, et ils ne veulent toujours pas de nous. |
We don t ask our users to give us money. | Nous ne demandons pas d'argent à nos utilisateurs. |
Tom came here to ask us to help him. | Tom est venu ici pour nous demander de l'aider. |
Please ask them to treat us like human beings. | S'il vous plaît, demandez leur de nous traiter en êtres humains. |
We would ask, but they would give us nothing. | Nous posions des questions... mais ils ne révélaient rien. |
They ask us where their children are, their sons. | Ils demandent où sont leurs enfants, où sont leurs fils. |
How will future generations judge us, I ask myself? | Je me demande selon quels critères les générations futures nous jugeront. |
I therefore ask you to lend us your support. | Aussi je vous demande d'y apporter votre soutien. |
You ask us not to bring Italian arguments here. | Vous nous demandez de ne pas aborder ici les débats en cours en Italie. |
So nice of you to ask us, I'm sure. | Merci à vous de nous avoir invités. |
Didn't I ask you to marry us, Uncle Edward? | Je ne ai pas demandé de nous épouser? |
If you don't believe us, ask the station agent. | Si vous ne nous croyez pas, demandez à la gare. |
shall we not ask them to lunch with us? | Si nous les invitions a dejeuner ? |
So people would come to us and ask us, Hey, what are you up to? | Alors les gens venaient vers nous et nous demandaient, Hé, vous faites quoi, là? |
Time and again events compel us to ask this question. | De nombreux événements nous amènent à nous poser la question. |
I jokingly ask Will you invite us to the feast? | Je lui demande sur le ton de la plaisanterie Vous m'inviterez à la fête ? |
Shall I ask her to send the book to us? | Dois je lui demander de nous envoyer le livre ? |