Translation of "at around" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
The main species are sandeel at 60 , sprats at around 20 , Norway pout at around 6 and blue whiting, again at around 6 . | Les variétés principales sont le lançon, avec 60 le sprat, avec 20 le tacaud norvégien, avec environ 6 et le merlan bleu, également avec 6 . |
It is located at around . | Son altitude moyenne est de . |
It is located at around . | Elle est située autour de . |
Dinner was served around the camp fire at around 9 30 p.m. | Le dîner a été servi autour du feu de camp à 21h30. |
I'll be at the hospital at around 11 00. | Je serai à l'hôpital autour de 11 00. |
We arrived home at around 4am. | Il était 4 heures du matin quand on est arrivé à la maison et on a regardé les nouvelles. |
They begin to leave the nest and climb around at 2 weeks, fledge at 30 days and become independent at around the 45th day. | Ils commencent à quitter le nid et grimper dans l'arbre autour de 2 semaines, volent vers 30 jours et deviennent indépendants à peu près au jour. |
And at around 8 40pm Haiti time | Vers 20 40pm heure locale |
If you look around at the birds, | Prenons par exemple les oiseaux. |
Traffic returned to normal at around 6am. | La circulation était revenue à la normale vers 6h, vendredi. |
At around 1300 a church was built. | Une église y fut construite vers 1300. |
Critical period at or around age 9. | Période critique vers l'âge de 9 ans. |
Summer at Praděd take a look around! | L été sur le Praděd orientez vous |
Turn around. Let me look at you. | Tournezvous que je vous regarde. |
At the end of 2003 the ratio stood at around 6 . | À la fin de 2003, ce ratio était d'environ 6 . |
Looking around at those who sat around him, he said, Behold, my mother and my brothers! | Puis, jetant les regards sur ceux qui étaient assis tout autour de lui Voici, dit il, ma mère et mes frères. |
China s economy is growing at around 10 annually. | Le taux de croissance de la Chine atteint près de 10 pour cent par an. |
But look at all the electrodes around it. | Mais regardez toutes les électrodes autour. |
Look around. Everywhere. Look at your smart phone. | Regardez autour de vous. Partout. Regardez votre smartphone. |
View the time at locations around the world | Voir l'heure à différents endroits du monde |
Preliminary results were announced at around midnight, VST. | Les résultats officiels du plébiscite ont été annoncés à minuit, heure du Venezuela. |
Sysko hangs around in secret pubs at night. | Sysko traîne dans des bars secrets la nuit. |
In France, lunch is eaten at around two. | En France on prend le déjeuner vers deux heures. |
The HDP is currently polling at around 10 . | Les sondages donnent 10 pour cent des intentions de vote au HDP. |
You look around at all these museums here. | Vous jetez un œil à tous ces musées. |
The population at the time was around 50,000. | La population de l'époque était d'environ habitants. |
Look around you, look at your own countries. | Regardez autour de vous, regardez dans vos propres pays. |
Will that now be at around 3.30 p.m.? | Sera ce aux environs de 15h30 ? |
Look at all the sand laying around there. | Regardez tout le sable. |
Are you still fooling around at your age? | T'as pas fini de faire la noce ? À ton âge ! |
Well, will you be around at the fights? | Tu viendras pour les combats? |
We should be at Padaran around 6 00. | On sera à Padaran vers 6h. |
Design soundscapes to be beautiful around you at home and at work. | Concevez des paysages sonores pour qu'ils soient beaux autour de vous chez vous et au travail. |
Colleagues around the House will know that is all too typical at customs points all around Europe. | Mes collègues savent que c'est par trop typique des bureaux de contrôle des douanes dans toute l'Europe. |
At the beginning of 1999, the price of a barrel of crude oil stood at around 10 dollars, whereas today it stands at around 33 to 35 dollars. | Si au début de l'année 1999 le baril de pétrole brut était coté à 10 dollars, il s'avère qu'il atteint aujourd'hui les 33 ou 35 dollars. |
Graham Holliday looks at unreported issues around the election. | Graham Holliday s'attache aux aspects non rapportés de l'élection. |
At around 8 30 we drove along the wadi. | Vers 8h30, nous avons suivi le cours du wadi. |
When we all gather around on Sundays at church. | Lorsque nous nous réunissons tous le dimanche à l'église. |
Hackers are adept at getting around computer security measures. | Les pirates sont experts dans l'art de contourner les mesures de sécurité informatiques. |
Can't you see we're just wandering around at random? | Est ce que nous ne courons pas à l'aventure ? |
More outrage around the world at American double standards. | Cette déclaration a provoqué de nouveaux tollés au plan international sur la conception américaine du monde fondée sur deux poids, deux mesures . |
More outrage around the world at American double standards. | Cette déclaration a provoqué de nouveaux tollés au plan international sur la conception américaine du monde fondée sur deux poids, deux mesures . |
Try not to go around at night, if possible. | Si c'est possible, essaie de de pas monter la nuit. |
In winter, the average temperature remains steady at around . | En plein hiver, la température reste constante et aux alentours de . |
The city population was around 30,000 at the time. | Celui ci fortifia la ville. |
Related searches : At Or Around - Estimated At Around - Arrive At Around - At Around Noon - At And Around - Is At Around - Around And Around - Browse Around - Fiddling Around - Travelling Around - Centering Around - Comes Around - Sticking Around