Translation of "at around" to French language:


  Dictionary English-French

Around - translation : At around - translation :
Keywords : Autour Coin Tour Gens

  Examples (External sources, not reviewed)

The main species are sandeel at 60 , sprats at around 20 , Norway pout at around 6 and blue whiting, again at around 6 .
Les variétés principales sont le lançon, avec 60 le sprat, avec 20 le tacaud norvégien, avec environ 6 et le merlan bleu, également avec 6 .
It is located at around .
Son altitude moyenne est de .
It is located at around .
Elle est située autour de .
Dinner was served around the camp fire at around 9 30 p.m.
Le dîner a été servi autour du feu de camp à 21h30.
I'll be at the hospital at around 11 00.
Je serai à l'hôpital autour de 11 00.
We arrived home at around 4am.
Il était 4 heures du matin quand on est arrivé à la maison et on a regardé les nouvelles.
They begin to leave the nest and climb around at 2 weeks, fledge at 30 days and become independent at around the 45th day.
Ils commencent à quitter le nid et grimper dans l'arbre autour de 2 semaines, volent vers 30 jours et deviennent indépendants à peu près au jour.
And at around 8 40pm Haiti time
Vers 20 40pm heure locale
If you look around at the birds,
Prenons par exemple les oiseaux.
Traffic returned to normal at around 6am.
La circulation était revenue à la normale vers 6h, vendredi.
At around 1300 a church was built.
Une église y fut construite vers 1300.
Critical period at or around age 9.
Période critique vers l'âge de 9 ans.
Summer at Praděd take a look around!
L été sur le Praděd orientez vous
Turn around. Let me look at you.
Tournezvous que je vous regarde.
At the end of 2003 the ratio stood at around 6 .
À la fin de 2003, ce ratio était d'environ 6 .
Looking around at those who sat around him, he said, Behold, my mother and my brothers!
Puis, jetant les regards sur ceux qui étaient assis tout autour de lui Voici, dit il, ma mère et mes frères.
China s economy is growing at around 10 annually.
Le taux de croissance de la Chine atteint près de 10 pour cent par an.
But look at all the electrodes around it.
Mais regardez toutes les électrodes autour.
Look around. Everywhere. Look at your smart phone.
Regardez autour de vous. Partout. Regardez votre smartphone.
View the time at locations around the world
Voir l'heure à différents endroits du monde
Preliminary results were announced at around midnight, VST.
Les résultats officiels du plébiscite ont été annoncés à minuit, heure du Venezuela.
Sysko hangs around in secret pubs at night.
Sysko traîne dans des bars secrets la nuit.
In France, lunch is eaten at around two.
En France on prend le déjeuner vers deux heures.
The HDP is currently polling at around 10 .
Les sondages donnent 10 pour cent des intentions de vote au HDP.
You look around at all these museums here.
Vous jetez un œil à tous ces musées.
The population at the time was around 50,000.
La population de l'époque était d'environ habitants.
Look around you, look at your own countries.
Regardez autour de vous, regardez dans vos propres pays.
Will that now be at around 3.30 p.m.?
Sera ce aux environs de 15h30 ?
Look at all the sand laying around there.
Regardez tout le sable.
Are you still fooling around at your age?
T'as pas fini de faire la noce ? À ton âge !
Well, will you be around at the fights?
Tu viendras pour les combats?
We should be at Padaran around 6 00.
On sera à Padaran vers 6h.
Design soundscapes to be beautiful around you at home and at work.
Concevez des paysages sonores pour qu'ils soient beaux autour de vous chez vous et au travail.
Colleagues around the House will know that is all too typical at customs points all around Europe.
Mes collègues savent que c'est par trop typique des bureaux de contrôle des douanes dans toute l'Europe.
At the beginning of 1999, the price of a barrel of crude oil stood at around 10 dollars, whereas today it stands at around 33 to 35 dollars.
Si au début de l'année 1999 le baril de pétrole brut était coté à 10 dollars, il s'avère qu'il atteint aujourd'hui les 33 ou 35 dollars.
Graham Holliday looks at unreported issues around the election.
Graham Holliday s'attache aux aspects non rapportés de l'élection.
At around 8 30 we drove along the wadi.
Vers 8h30, nous avons suivi le cours du wadi.
When we all gather around on Sundays at church.
Lorsque nous nous réunissons tous le dimanche à l'église.
Hackers are adept at getting around computer security measures.
Les pirates sont experts dans l'art de contourner les mesures de sécurité informatiques.
Can't you see we're just wandering around at random?
Est ce que nous ne courons pas à l'aventure ?
More outrage around the world at American double standards.
Cette déclaration a provoqué de nouveaux tollés au plan international sur la conception américaine du monde fondée sur  deux poids, deux mesures  .
More outrage around the world at American double standards.
Cette déclaration a provoqué de nouveaux tollés au plan international sur la conception américaine du monde fondée sur deux poids, deux mesures .
Try not to go around at night, if possible.
Si c'est possible, essaie de de pas monter la nuit.
In winter, the average temperature remains steady at around .
En plein hiver, la température reste constante et aux alentours de .
The city population was around 30,000 at the time.
Celui ci fortifia la ville.

 

Related searches : At Or Around - Estimated At Around - Arrive At Around - At Around Noon - At And Around - Is At Around - Around And Around - Browse Around - Fiddling Around - Travelling Around - Centering Around - Comes Around - Sticking Around