Translation of "at its essence" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Its biological essence is however unambigous | Son essence est cependant sans ambiguïté biologiques |
It is a part of its future which is at stake right now, part of its very essence, its heart and soul. | C'est une partie de son avenir qui se joue en ce moment, de son essence même, de son âme. |
Capitalism has as its essence selfishness, individual solutions. | L'essence du capitalisme c'est l'égoïsme, les solutions individuelles. |
This goal is its very essence, its raison d apos être. | Cet objectif est son essence même, sa raison d apos être. |
That is the essence of understanding power, and its limits. | Telle est l'essence de la compréhension du pouvoir, c'en est aussi ses limites. |
This grief has united us and reformed us in its essence. | La douleur nous a réunis et nous a transformés au plus profond de nous mêmes. |
The essence of a good environmental monitoring programme is its simplicity. | La qualité d apos un programme de surveillance de l apos environnement tient essentiellement à sa simplicité. |
Its essence is divided into equal parts into dark and light. | Son essence est divisé en parties égales en ombre et lumière. |
In essence, its light was generated in a vacuum, insuring both its steadiness and intensity. | Sa lumière, en effet, se produisait dans le vide, ce qui assurait à la fois sa régularité et son intensité. |
In essence, Accerciser is a next generation at poke tool. | Par définition, Accerciser est un outil at poke de dernière génération. |
That strikes at the essence of the nature of sovereignty. | Cela porte atteinte à l'essence même de la notion de souveraineté. |
In essence, the US is lashing out at its own banker, even as it asks the banker for yet more loans! | Tout se passe comme si les USA s en prenaient à leur propre banquier tout en lui demandant des prêts supplémentaires. |
The European Union managed to preserve the essence of its acquis diplomatique. | L Union européenne est parvenue à préserver l essentiel de ses acquis diplomatiques. |
In essence it is Greek theater colonized by Rome and its playwrights. | Le théâtre grec a donc été colonisé par Rome et ses auteurs. |
Sacrifice is the essence of life, the door to understand its meaning. | Le sacrifice est l'essence de la vie, la porte pour en comprendre le sens. |
It is the very essence of the Single Act at work. | Objet Situation politique au Sahara occidental |
We can build machines that reduce combustion to its essence and contain it. | Nous pouvons construire des machines qui réduisent la combustion à son principe et qui permettent de la contenir. |
quot The United Nations is, by its very essence, universal, global and inclusive. | quot Par sa nature même, l apos Organisation des Nations Unies est universelle, mondiale et ouverte à tous. |
Information on land and its resources is the very essence of every state. | Il est indispensable que chaque État dispose d'informations sur la terre et ses ressources. |
In essence, the total compromise is less than the sum of its parts. | Le compromis réside essentiellement en ce qu'il n'est pas un optimum. |
In this light, the criticism in the resolution loses some of its essence. | Dans ce cadre, la critique de la résolution revêt un caractère quelque peu facile. |
The essence. | La substantifique moelle. |
In essence, we arrive at a conflict of caring and or quarreling. | En substance, nous arrivons à un conflit de prendre soin et ou se quereller. |
It is not a minor addition to democracy it is its very sacred essence. | Il ne s'agit pas d'un petit ajout à la démocratie il s'agit d'une essence sacrée. |
It captures the spirit and essence of India and its people (not the elite). | Elle capture l'âme et l'essence de l'Inde et de ses habitants (et non pas l'élite). |
Existence precedes essence. | L'existence précède l'essence. |
For bergamot essence | Pour l'essence de bergamote |
In essence, IMIS will assist in positioning the United Nations to meet its future responsibilities. | En substance, le SIG aidera l apos Organisation à faire face à ses futures responsabilités. |
This constitution of Lycurgus would remain unchanged in its essence for the next five centuries. | Cette Constitution de Lycurge restera inchangée dans son essence au cours des cinq siècles suivants. |
It is of the essence that everyone should understand what is at issue here. | Il est essentiel que tout le monde comprenne de quoi il s'agit. |
The writers mentioned above are less interested in the essence of power than in its exercise. | Les auteurs mentionnés précédemment sont moins intéressés par l essence du pouvoir que par son exercice. |
The Essence of Putin | L essence de Poutine |
AC In essence, yes. | AC Pour l'essentiel, oui. |
The essence of love. | L'essence de l'amour. |
The essence of hospitality. | Voilà le véritable sens de l'hospitalité. |
Advertising of bergamot essence | Publicité concernant l'essence de bergamote |
Blogger Neha Kapur Grover at mumbaikar.com, summarizes the essence of this joyous and auspicious occasion. | La blogueuse Neha Kapur Grover sur mumbaikar.com, résume l'essence de cette occasion joyeuse et de bon augure. |
In its essence, the Act of January 8 did not differ from the Act of February 16. | Dans ses grandes lignes, la Loi du 8 janvier correspond déjà à celle du 16 février. |
In some offices the situation was improved by reducing the volume of documentation while keeping its essence. | Certains services ont amélioré la situation en réduisant le volume de la documentation tout en en conservant les éléments essentiels. |
Finally, no one can decipher a destiny, the essence of human nature is in its infinite variety. | Finalement, personne ne peut déchiffrer un destin, l'essence de la nature humaine lt br gt est dans son infinie variété. |
The regime in Iraq, by virtue of its actions and its very essence, continued to threaten peace and security in the region. | Le régime iraquien, par sa conduite et par sa nature même, constitue encore une menace pour la paix et la sécurité de la région. |
Time is of the essence. | Il y a urgence. |
Time is of the essence. | Le temps est un facteur clé. |
You walked to such essence, | Tu marchais si bien. |
I mean beyond in essence. | Ensuite au delà de ça, il y a l'Absolu. |
Related searches : In Its Essence - At The Essence - At Its - At Its Strongest - At Its Potential - At Its Risk - At Its Offices - At Its Facility - At Its Busiest - At Its Facilities - At Its Broadest - At Its Latest - At Its High