Translation of "back country" to French language:


  Dictionary English-French

Back - translation : Back country - translation : Country - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Let's take this country back.
Reprenons ce pays.
Could the country fight back?
Le pays pourrait il riposter ?
Back country, in the villages.
Dans leurs villages.
We are taking our country back.
Ce soir ce soir, je dis, ensemble, faisons un choix très différent.
We came to take our country back!
Nous sommes venus reprendre notre pays !
I'm going south, back to the country.
Je vais dans le Sud. Je retourne à la campagne.
And Syrians are back to the streets to claim their country and revolution back.
Quant aux Syriens, ils sont de retour dans la rue pour se réapproprier leur pays et leur révolution.
The country will be back better than ever.
Le pays se remet mieux que jamais.
Don't hold back! SummerFestival in the north country.
N'hésitez pas ! Festivald Été dans le nord.
When are you going back to your own country?
Quand retournes tu dans ton propre pays ?
When are you going back to your own country?
Quand retournez vous dans votre propre pays ?
Poverty holds back the development of a whole country.
Elle porte atteinte au développement de tout un pays.
And he's never been back to his country since.
Et il vit il n'est jamais rentré dans son pays depuis.
The land back home in the country is ruined.
La terre dans ma région dans la campagne est détruite.
You're going back to country with the first flight.
Vous allez revenir au pays avec le premier vol.
Mister did you just come back from another country ?
Monsieur, est ce que vous venez d'arriver d'un autre pays ?
I refer back to the country of origin principle.
J'en reviens au principe du pays d'origine.
Comrade, once you saved your country by going back.
Une fois, tu as sauvé ton pays en y retournant.
India I want my country back, says Munna Global Voices
Inde Rendez moi mon pays, dit Munna
Since 25th January, this country will never go back again.
Depuis la révolution du 25 janvier ce pays ne reviendra jamais en arrière.
TEDx is what brought me back to my home country.
TEDx est ce qui m'a fait revenir dans mon pays d'origine.
They can send the card back from the Importing country.
Ils peuvent renvoyer la carte à partir du pays d'importation.
In my country measures were adopted back in the seventies.
Mon pays a pris des mesures dès les années 70.
Then you can have your shitty jobs and shitty country back.
Ainsi, vous pouvez récupérer vos emplois merdiques et votre pays merdique.
Illegal immigrants must be sent back to their country of origin.
Les immigrés clandestins doivent être renvoyés dans leurs pays d'origine.
When he came back to this country, after he was injured,
Ton pauvre père.
Lets give back to the country the coal that it deserves.
Rendons au pays le charbon qui lui est dû.
If he's well, he will go back to his own country?
S'il va mieux, rentreratil dans son pays ?
Well, I've just come back from a cross country sleigh ride.
J'ai fait le tour du pays.
We're fighting the Indians 'cause they won't take the country back.
On affronte les Indiens, ils refusent de reprendre le pays.
Algeria Defeat by USA Brings the Country Back to Earth Global Voices
Algérie l Algérie s incline face aux USA, retour sur terre
However, for his next album, he went back to his country roots.
Cependant, pour son album suivant, il revint à ses racines country.
If you don't like our country, go back where you came from.
Si vous n'aimez pas ce pays, retournez d'où vous venez.
Well, from 42nd Street, it's on the way back to the country.
De la 42e, c'est sur le chemin qui mêne à la campagne.
Our Plan to Strengthen The Middle Class will get America back to work and get our country back on track.
Notre plan visant à renforcer la classe moyenne obtiendra l'Amérique Retour à travailler et faire de notre pays sur les rails.
Once, I left the country, I decided to fight back without any restriction.
Dès que j'ai quitté le pays, j'étais décidé de me battre de nouveau sans aucune restriction.
Hopefully by then the Libyan people would have gained their whole country back.
Espérons que d'ici là les Libyens auront récupéré tout leur pays.
But also back then, remember we stopped eating French fries in this country.
Mais aussi à l'époque, rappelez vous que nous avons arrêté de manger les frites françaises .
Debtor country governments have also bought back their debt on the secondary market.
Certains pays débiteurs ont également racheté leurs créances de dette sur le marché secondaire.
For me, Albania is a country to which we can send people back.
Pour moi, l'Albanie est un pays vers lequel nous pouvons renvoyer les réfugiés.
Oh, a little country girl from back home that I'm thinking of marrying.
Oh, une fille de chez moi que je pense épouser.
The poor families were taken back to Manila after the pope left the country.
Après le départ du Pape, les familles pauvres ont été ramenées à Manille.
Such short tempered acts could lead the country to revert back from good reforms.
De tels actes de colère pourraient amener le pays à revenir sur de bonnes réformes.
And we have lost an opportunity to get back to our country? said Neb.
Et nous aurions perdu sans retour une occasion de nous rapatrier? dit Nab.
But on top of that, they serve as a bridge back into the country.
Mais en plus de ça, ils servent de pont vers le pays.

 

Related searches : Country To Country - Country By Country - Country-by-country Basis - Back To Back - Back-to-back - Hosting Country - Sending Country - Country Regulations - Country Lane - Country Scope - Treaty Country - Country Operations