Translation of "back in september" to French language:
Dictionary English-French
Back - translation : Back in september - translation : September - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And I'll be back around September. | Je reviendrai en Septembre. |
In September 2010, he came back to Grenoble Foot 38. | Le , il revient entraîner Grenoble succédant ainsi à Mehmed Baždarević. |
Real back data from September 1999 Category overnight | Données rétrospectives réelles depuis septembre 1999 Catégorie à vue |
French soldiers did not come back until 9 September. | Les soldats français ne reviennent que le 9 septembre dans la ville. |
In September, there was talk that the government would get back its money, with interest. | En septembre, il était question que le gouvernement récupère son argent, avec des intérêts. |
I was promised back in September that there would be a Dutch channel by January. | En septembre on m'avait déjà promis que pour janvier il y aurait une chaîne néerlandaise. |
Back in September, 2010, he spoke about Amnesty International in an interview with the newspaper El Imparcial | En septembre 2010, il évoquait Amnesty International dans un entretien au journal El Imparcial |
According to Germany, the loan was paid back on 30 September 2001. | L'Allemagne précise que le prêt a été remboursé le 30 septembre 2001. |
Speaking of women's issues, Rosemary Ekosso bounced back this September after a dip. | Elle s'intéresse à la famille, à la gouvernance et aux problèmes des femmes. |
On September 11 at No Surrender, James lost the title back to Winter. | Lors de No Surrender (2011), elle perd son titre contre Winter. |
Health and Safety back on the European political agenda (Bilbao, 15th September 1997). | La santé et la sécurité sont à nouveau à l'ordre du jour politique de l'Europe (Bilbao, 15 septembre 1997). |
Though she started work in March of 2015, she went back through the Interior Ministry reports to get death numbers as far back as September 2014. | Un travail commencé en 2015, mais les données du MVD qu'elle a exploitées partent de septembre 2014. |
On September 29, 2007, he was traded back to the Hornets for Cedric Simmons. | Le 29 septembre 2007, il est transféré aux Hornets contre Cedric Simmons. |
The response, signed by EC president Jean Claude Juncker, arrived back on September 21, in both English and Spanish. | La réponse, signée par le président de la CE Jean Claude Juncker, est arrivée le 21 septembre, en anglais et en espagnol. |
In September 1993, Vladimir Titov was selected to fly on STS 63 with Krikalev training as his back up. | En septembre 1993, Vladimir Titov est choisi pour voler sur STS 63 avec Krikalev en tant que doublure. |
The back page of Blood Honour Issue Number 13 advertised a Skrewdriver concert in London on 12 September 1992. | La dernière page de Blood Honour numéro 13 annonce un concert de Skrewdriver à Londres le 12 septembre 1992. |
Real back data from September 1999 Category with agreed maturity of up to 1 year | Données rétrospectives réelles depuis septembre 1999 Catégorie à terme d' une durée inférieure ou égale à 1 an |
Mr President, I would like us to cast our minds back to September 11 2001. | Monsieur le Président, je voudrais que nous nous replacions quelques instants le jour du 11 septembre 2001. |
I find it truly amazing that anyone could know back in May what Mr Gorbachev would be saying in Murmansk in September October. | Je trouve que c'est bien fait, mon Dieu, que quelqu'un ait su déjà en mai, ce que M. Gorbatchev dirait à Mourmansk en septembre octobre. |
The management board, in close consultation with the supervisory board, decided the main points of the reorganisation strategy back in September 2002. | Dès septembre 2002, le directoire a arrêté, en concertation étroite avec le conseil de surveillance, les piliers essentiels de la stratégie d'assainissement. |
I want to go back to pens and paper. 4corners Owen L ( ohh_ell) September 9, 2013 | Je veux revenir aux stylos et au papier. |
Timothy Richard George Stimpson (born 10 September 1973 in Liverpool) is a former rugby union international full back (and occasional wing). | Tim Richard George Stimpson, est né le 10 septembre 1973 à Liverpool (Angleterre). |
These men, and some of the prisoners they freed along the way, were back in the American camp by September 29. | Ces hommes, et quelques prisonniers qu'ils ont libérés en chemin, sont de retour dans le camp américain au 29 septembre. |
The hike went into effect in September, the month in which students go back to school and families go shopping for school materials. | Elle a pris effet en septembre, mois de la rentrée et période d achat des fournitures scolaires. |
When the water was sweeping through Chiang Mai already back in late September, this natural disaster was somehow going to be different. | Lorsque l eau avait balayé de nouveau Chiang Mai en septembre dernier, on savait que cette catastrophe naturelle allait être quelque peu différente. |
In September 2002, the company was sold back to its founders Richard Noll and JP McCormick and became a private company again. | En septembre, elle est revendue à ses fondateurs Richard Noll et JP McCormick et redevient une société privée. |
Finalised in September 1998 Finalised in September 1998 | Finalisée en septembre 1998 |
The SBI also welcomed the offer of the Government of Japan to host the Asia Pacific regional workshop in September 2005 back to back with the fifteenth Asia Pacific Seminar on Climate Change. | Le SBI s'est félicité également de l'offre faite par le Gouvernement japonais d'accueillir l'atelier régional pour l'Asie et le Pacifique en septembre 2005, à l'occasion du quinzième séminaire régional sur les changements climatiques, les deux réunions devant se tenir l'une à la suite de l'autre. |
In the early morning hours of 13 September 1944, the four women were executed by a shot to the back of the head. | Le matin, les quatre femmes sont emmenées jusqu à un mur situé derrière le four crématoire. |
Mr President, after 11 September, we succeeded in cutting back on the leeway which terrorists had, by taking numerous and effective European measures. | Monsieur le Président, nous sommes parvenus, après le 11 septembre, à réduire la marge de manuvre des terroristes par le biais de nombreuses mesures européennes efficaces. |
Why don't we bring back Afande Kirumira to conclusively deal with these idiots Ndix_devar ( ndix_devar) September 4, 2017 | Pourquoi ne pas ramener Afande Kirumira pour régler définitivement leur affaire à ces idiots? |
Marabelli, met twice during the year on 5 March and 24 September, and reported back to the Board. | Après consultation de la Commission et de la |
Actual data or best estimates ideally back to September 1997 Actual data or best estimates ideally back to October 1997 , and at least back to 1999 for NCB series Actual data or best estimates ideally back to October 1997 , and at least back to 1999 for NCB series | Si un des attributs liés à l' observation est révisé , à moins que la BCN ne fournisse la valeur de l' attribut concernée , les valeurs existantes sont remplacées par les valeurs applicables à défaut d' indication contraire . |
During the opening games of the season, he started to experience severe pain in his back, and after a match at Bolton Wanderers on 27 September 2004, a scan revealed he had fractured his back. | Mais au cours des premiers matchs de la saison, il ressent une douleur au dos, et après le match contre Bolton du , une radio révèle une fracture d'une vertèbre. |
By September, Henry was displeased with the results of the Act and its promulgators the ever loyal Cranmer and Cromwell were back in favour. | En septembre, Henri fut déçu par les résultats de la loi et ses défenseurs et Cromwell et Cranmer revinrent en grâce. |
By mid September, the crew moved back to California, to shoot the raptors in the kitchen at Stage 24 of the Universal studio lot. | L'équipe retourna sur le continent américain pour tourner les scènes des raptors dans la cuisine au Stage 24 des studios d'Universal Pictures. |
Antônio Cleilson da Silva Feitosa or simply Amaral (born September 5, 1987 in Fortaleza), is a Brazilian right back who currently plays for Fortaleza. | Amaral, de son vrai nom Antonio Cleilson da Silva Feitosa, est un footballeur brésilien, né le 5 septembre 1987 à Fortaleza. |
Antonio López Guerrero ( born 13 September 1981) is a Spanish former footballer who played mainly as a left back. | Antonio López Guerrero, né le 13 septembre 1981 à Benidorm, est un footballeur espagnol qui évolue au poste de défenseur. |
On 17 September 2004, the band announced to the world that they would change their name back to Shihad. | Le 17 septembre 2004, le groupe annonça au monde qu ils allaient retourner à leur ancien nom, Shihad. |
The standard European reproach of American unilateralism, which dates back to before 11 September, is once again being uttered. | D'emblée a résonné le reproche habituel invoqué par les Européens bien avant le 11 septembre 2001, l'unilatéralisme américain. |
The term too big to fail dates back several decades, but it entered wide usage in the aftermath of the collapse of Lehman Brothers in September 2008. | Le terme too big to fail remonte à plusieurs dizaines d'années en arrière, mais il entré dans l'usage courant suite à l'effondrement de Lehman Brothers en septembre 2008. |
Park Jung geun, 23, was detained last month, but the incident actually goes back to September 2010, when police raided his photo studio in Seoul. | Park Jung geun qui est âgé de 23 ans a été arrêté le mois dernier mais l incident remonte en fait à septembre 2010, date à laquelle la police a fait une descente dans son studio photo à Séoul. |
Clinton Earl Portis (born September 1, 1981) is a former American football running back who played in the National Football League (NFL) for nine seasons. | Clinton Portis est un joueur américain de football américain, né le 1981 à Laurel (Mississippi), qui évolue au poste de running back. |
In September, Catherine Ashton, the EU s High Representative for Foreign Affairs, succeeded in breaking the deadlock in Serbia Kosovo relations by bringing both sides back to the negotiating table. | Catherine Ashton, la Haute Représentante aux affaires étrangères de l UE, est parvenue en septembre à mettre fin à l impasse des relations entre la Serbie et le Kosovo en ramenant les deux parties à la table des négociations. |
The half of August, the whole of September, and the half of October rainy, the sun being then come back. | Moitié d'Août, Septembre, moitié d'Octobre Pluie, le soleil étant revenu. |
Related searches : Start In September - In Early September - Available In September - Beginning In September - In September 2013 - Starting In September - In Late September - In Mid September - Coming In September - At September - Early September