Translation of "balcony" to French language:


  Dictionary English-French

Balcony - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Balcony 22.
Balcons 22.
The balcony.
La terrasse !
The balcony!
La terrasse !
Here's the balcony.
Voici le balcon.
I'm on the balcony.
Je suis sur le balcon.
Look at the balcony.
Regarde le balcon.
Anyone in the balcony?
Personne au balcon ?
Lovers on the balcony.
Des amants sur le balcon.
The balcony scene, Superbe!
La scène du balcon, superbe !
Picture me A balcony
Ma scène du balcon Ferait sensation.
No, under that balcony.
Non, sous ce balcon.
Please, also on the balcony.
Au balcon aussi, s'il vous plait.
Tom opened the balcony window.
Tom a ouvert la fenêtre du balcon.
It snowed on the balcony.
Il a neigé sur le balcon.
I remained in the balcony.
Je restai sur le balcon.
Seats in the balcony only.
Le balcon seulement.
Smile from her balcony above
Sourire de son balcon
Let's go out on the balcony.
Sortons sur le balcon.
Tom is smoking on the balcony.
Tom fume sur le balcon.
Come, let's go to the balcony.
Viens, on va aller sur le balcon.
Got a couple in the balcony?
Deux places au balcon.
There is a bench on the balcony.
Il y a un banc sur le balcon.
What are you doing on the balcony?
Que fais tu sur le balcon?
What are you doing on the balcony?
Que faites vous sur le balcon?
I love the view from my balcony.
J'adore la vue de mon balcon.
We go to the fucking balcony, right?
On est allé sur le balcon
And right now it's on the balcony.
Pour l'instant, il se cache sur le balcon.
What about the one on the balcony?
Celle avec le balcon ?
Havana, ans that little balcony in Rome.
La Havane. Notre petite terrasse à Rome.
How could we possibly go to the balcony?
Comment pouvons nous aller au balcon ?
A bird is incessantly singing in my balcony.
Un oiseau est sans cesse en train de chanter dans mon balcon.
The ramparts form a balcony overlooking the Charente.
Les remparts forment un balcon sur la Charente.
To her shock, Herman appears on the balcony.
À sa grande surprise, Hermann apparaît sur le balcon.
It is also called the Balcony of Geneva .
On l'appelle aussi le balcon de Genève .
I'm writing this on the balcony of my apartment.
J'écris ceci du balcon de mon appartement.
Pedestrian shot with an air rifle from a balcony
Tir sur piéton à partir d'un balcon avec une carabine à air comprimé
You will get an excellent view from the balcony.
Vous aurez une vue magnifique du balcon.
You can throw me a kiss from the balcony.
Tu peux m'envoyer un baiser du balcon.
Problems were never solved by bowing from a balcony.
On ne résout rien en saluant d'un balcon.
President Correa at the balcony in the Carondelet (Government) Palace .
Le Président Correa au balcon du Palais Carondelet (siège du gouvernement).
At night, Alaudin used to come out on the balcony.
La nuit, Alaudin avait l'habitude de sortir sur le balcon.
It's unthinkable that you would sunbathe, naked, on this balcony.
Il est impensable que tu prennes un bain de soleil, nue, sur ce balcon.
We aslo broadcast a programme from the balcony through loudspeakers,
BATAILLES La communication interne dans une organisation, c'est très difficile.
They left to the balcony to play Did something happen?
Ils sont partis au balcon pour jouer est ce que quelque chose s'est passé?
Village balcony overlooking the plain of Oletta called Conca d'Oro.
Village balcon , il domine la plaine d'Oletta appelée Conca d'Oro.

 

Related searches : French Balcony - Second Balcony - Upper Balcony - Private Balcony - First Balcony - Balcony View - Balcony Glazing - Terraced Balcony - Balcony Slab - Balcony Door - Juliet Balcony - Balcony Railing - Balcony Rail