Translation of "be liable" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
The ECB shall not be liable | The ECB shall not be liable |
An ERI shall be liable for its debts. | L ERI est responsable de ses dettes. |
The insert name of CB shall not be liable | La insérer le nom de la BC n' est pas responsable |
Any proceeds liable to a penalty shall be confiscated. | Tout produit tombant sous le coup de la loi sera confisqué. |
Theater's liable to be closed as a precautionary measure. | Plus de soirées, les théâtres fermeront. Mesure de précaution. |
No, no, it's liable to be kind of rough. | Non, c'est un peu mal fréquenté. |
Where several persons are liable for payment of the same debt, they shall be jointly and severally liable for the debt. | Lorsque plusieurs débiteurs sont redevables d'une même dette, ils sont tenus au paiement de cette dette à titre solidaire. |
He would thus be liable to five years' imprisonment, and would also be liable to seven years' imprisonment for having made use of his official passport. | Il risquerait jusqu'à cinq ans d'emprisonnement. Il risquerait également jusqu'à sept ans d'emprisonnement pour avoir utilisé son passeport de fonctionnaire. |
You can be sued and found liable for monetary damages. | Tu peux être poursuivi en justice... ...et devoir payer des dommages et intérêts. |
Who is liable? | Qui est responsable ? |
If industry has an environmental permit, it can never be liable. | Si l'industrie dispose d'un permis environnemental, elle ne sera jamais responsable. |
The States are guilty of such offences and should be held liable. | Les États sont responsables et coupables de cet état de fait. |
Thirteen's liable to be unlucky for De Lautruc. You know these French. | La chance tourne. |
The guarantor shall be liable for up to EUR 7000 per voucher. | La responsabilité de la caution est engagée jusqu'à concurrence de 7000 EUR par titre. |
The operator shall not be liable under this Convention for nuclear damage | L'exploitant n'est pas responsable, en vertu de la présente convention, du dommage nucléaire causé |
Persons entering or within a sub area may be liable to control. | Les personnes pénétrant ou se trouvant dans une sous partie du port peuvent être soumises à un contrôle. |
trade unions must not be liable to be dissolved or suspended by administrative action idem. | les syndicats ne doivent pas être susceptibles de dissolution ou de suspension sur décision administrative idem |
3.8 Would the GALILEO operator be wholly liable or would liability be shared with States? | 3.8 L opérateur du système Galileo doit il supporter la totalité de la responsabilité ou la partager avec les Etats? |
3.8 Would the GALILEO operator be wholly liable or would liability be shared with States? | 3.8 L opérateur du système Galileo doit il supporter la totalité de la responsabilité ou la partager avec les États? |
Oh, there's liable to be a Iittle justifiable homicide, but it'II all be very IegalIike. | Oh, un meurtre pourrait devoir se justifier, mais dans Ia plus stricte légalité. |
They're not legally liable. | Elles ne sont pas légalement responsables. |
liable to this effect. | 4.8 Effets indésirables |
They're liable to shoot. | Ils peuvent tirer. |
Where several persons are liable for payment of the amount corresponding to one debt, they shall be jointly and severally liable for the payment of that amount. | Lorsque les autorités compétentes qui ont notifié la dette obtiennent des éléments de preuve concernant le lieu où s'est produit le fait ayant fait naître la dette, celles ci suspendent la procédure de recouvrement et communiquent immédiatement et, en tout état de cause, dans le délai prescrit, tous les documents nécessaires aux autorités douanières compétentes dans ce lieu, y compris une copie authentifiée des éléments de preuve. |
The national central banks shall be liable according to their respective national laws . | La responsabilité des banques centrales nationales est déterminée en fonction de leur droit national respectif . |
The national central banks shall be liable according to their respective national laws . | Pour déterminer si la condition susmentionnée est remplie , il convient de suivre les lignes directrices suivantes la question examinée a des aspects transnationaux qui ne peuvent pas être réglés de manière satisfaisante par l' action des États membres |
The national central banks shall be liable according to their respective national laws . | La responsabilite des banques centrales nationales est determinee en Traite fonction de leur droit national respectif . |
of the Tri Veneto, liable to be banned from attending sports fixtures (Daspo). | Du Triveneto, ils risquent le Daspo. |
If the shipper does not fulfill this obligation, it may be held liable. | Si le chargeur ne s'acquitte pas de cette obligation, il peut être tenu responsable. |
(b) are not liable to be relieved from their duties without just cause | (b) ne peuvent pas être destituées sans juste motif |
It's liable to be a tough house, and besides, we're playing for royalty. | On risque d'avoir un public exigeant, et on a un membre de la famille royale. Désolé d'être en retard, Messieurs.J'étais occupé. |
EUNAVFOR personnel shall not be liable to any form of arrest or detention. | Aucune mesure d exécution ne peut être prise à l égard du personnel de l EUNAVFOR. |
Any vessel exceeding the authorised by catch rates shall be liable to penalties. | La flotte démersale est soumise à l'obligation de débarquement. |
Send the Commission information on serious risks liable to be exchanged under RAPEX | Envoi à la Commission d'informations sur les risques graves pouvant être échangées dans le cadre du RAPEX |
Programmers find it increasingly difficult to write software they won't be liable to be sued for. | Les developpeurs ont de plus en plus de difficultés à écrire des logiciels pour lesquels ils ne risquent pas d'être poursuivis. |
Only the homeowners are liable. | Seuls sont responsables les propriétaires de biens immobiliers. |
Somebody's liable to see us. | On pourrait nous voir. |
I'm liable to get lonesome. | Je me sentirai seule. |
We're liable to get it. | Ça nous pend au nez. |
She's liable to catch pneumonia. | La température doit rester stable. Elle risque une pneumonie ! |
He's liable to catch pneumonia. | Il attraperait une pneumonie. |
You're liable to get pneumonia. | Tu attraperais une pneumonie. |
It's liable to blow up. | Ça pourrait exploser. |
You're liable to get hurt. | Tu pourrais te faire mal. |
We're liable to wait weeks. | Il faudra peutêtre attendre longtemps. |
Related searches : Can Be Liable - Would Be Liable - Will Be Liable - Not Be Liable - May Be Liable - Could Be Liable - Might Be Liable - Be Liable For - Shall Be Liable - Must Be Liable - Strictly Liable - Are Liable - Liable Party