Translation of "be unaware" to French language:


  Dictionary English-French

Be unaware - translation : Unaware - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Do not ever be unaware (of this fact).
Ne sois pas du nombre des ignorants.
How we come to be unaware of it?
Comment en arrivons nous à ignorer cela ?
He is unaware
Il est pas au courant
Can it be that people are unaware of Moroccan pricing policies?
Une fois de plus, le Parlement a eu raison de faire preuve de fermeté.
The Commission seems to be unaware that condoms protect against AIDS.
Lehideux (DR). Oui, mais, Monsieur le Commissaire, ce qui a pu nous inquiéter quand il y a eu la réunion ACP CE à Versailles, récemment, c'est que les pays ACP se sont inquiétés de ne pas avoir reçu ces fonds.
Visceral is subconscious, you're unaware of it. Behavioral is subconscious, you're unaware of it.
Le niveau viscéral est subconscient, vous n'en êtes donc pas conscient Le niveau comportemental est aussi subconscient.
Visceral is subconscious, you're unaware of it. Behavioral is subconscious, you're unaware of it.
Le niveau comportemental est aussi subconscient.
Still others may simply be unaware of how to precisely follow suit.
D autres ne savent peut être simplement pas comment suivre l exemple.
So it will come upon them suddenly, whilst they will be unaware.
qui viendra sur eux soudain, sans qu'ils s'en rendent compte
We are unaware of it.
Nous l'ignorons.
All praise and thanks be to Allah. But most of them are unaware.
Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.
How could they be unaware of this?! Didn't they live in this country?!
Comment on pouvait vivre dans ce pays et ne pas savoir ce qui se passait ?!
Allowance must be made for cases where suppliers are unaware of new uses.
Il faut tenir compte du fait que le fournisseur ignore peut être la nouvelle utilisation.
He was unaware of the danger.
Il n'était pas conscient du danger.
He was unaware of the danger.
Il était inconscient du danger.
He was unaware of the situation.
Il n'était pas conscient de la situation.
I was unaware of the problem.
Je n'étais pas au courant du problème.
They were unaware of the future.
Et ils ne pressentaient rien.
Leave her unaware of the biting pain
Laisse la ignorer la morsure de la douleur
We were unaware of your worshiping us.
En vérité, nous étions indifférents à votre adoration .
But most people are unaware of this.
Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.
Is he then unaware that Allah seeth?
Ne sait il pas que vraiment Allah voit?
We were indeed unaware of your worship.
En vérité, nous étions indifférents à votre adoration .
We are unaware that we are That.
Nous ignorons que nous sommes Cela
I am not unaware of the difficulties.
doit être achevé d'ici 1992.
Nobody is now left unaware of that.
Plus personne n'ignore cela aujourd'hui.
Unaware of all the damage he caused,
Inconscient de tout le mal provoqué,
He was afraid of being caught unaware.
Par peur d'une attaquesurprise.
Ready to spring out at you unaware
Prêt à vous sauter dessus Quand vous êtes retourné
Rocke honorable man unaware colleagues were criminals.
Rocke, homme honorable, pas savoir que collègues être criminels.
Refugees from Afghanistan waited in line, unaware that they wouldn't be allowed to cross the border.
Les réfugiés d'Afghanistan ont attendu sans savoir qu'ils ne seraient pas autorisés à traverser la frontière.
This is because your Lord does not unjustly destroy townships for their people may be unaware.
C'est que ton Seigneur n'anéantit point injustement des cités dont les gens ne sont pas encore avertis.
About 6,600 women were estimated to be living with AIDS who were unaware of that fact.
On estime à environ 6 600, le nombre de femmes séropositives, qui ignorent leur condition.
You may be unaware that procedural motions are now tabled after the agenda has been adopted.
Peut être ne savez vous pas que les motions de procédure ont lieu désormais après l'adoption de l'ordre du jour.
No one can be unaware that in such cases the most vulnerable are women and children.
Nul ne peut ignorer que les individus alors les plus vulnérables sont les femmes et les enfants.
The Chinese authorities are unaware of any wrongdoing.
Les autorités chinoises disent n'avoir rien à se reprocher.
The Chinese authorities are unaware of any wrongdoing.
Selon les autorités chinoises, elles ne sont coupables de rien.
And Allah is not unaware of your deeds.
Et Allah n'est pas inattentif à ce que vous faites.
And Allah is not unaware of your deeds!
Et Allah n'est pas inattentif à ce que vous faites.
My Lord is neither unaware nor He forgets,
Mon Seigneur ne commet ni erreur ni oubli.
God is not unaware of what you do.
Et Allah n'est pas inattentif à ce que vous faites.
But most people are unaware of this reality.'
Mais beaucoup de gens ne savent pas.
Allah is not unaware of what ye do.
Et Allah n'est pas inattentif à ce que vous faites.
God is not unaware of what you do.
Et Allah n'est pas inattentif à ce que vous faites.
God is not unaware of what you do.
Et Allah n'est certainement jamais inattentif à ce que vous faites

 

Related searches : May Be Unaware - Blissfully Unaware - Totally Unaware - Is Unaware - Completely Unaware - Remain Unaware - Unaware That - I Am Unaware - We Were Unaware - Unaware Of Danger - I Was Unaware - We Are Unaware