Translation of "been made aware" to French language:


  Dictionary English-French

Aware - translation : Been - translation : Been made aware - translation : Made - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The public, however, has been made aware of the disease.
Une campagne d apos information a toutefois été organisée à l apos intention de la population.
Women have also been made aware of gender based violence.
Les femmes ont en outre été mises en garde contre la violence sexiste.
On a people's Europe, we are aware of the progress that has been made.
L'Europe des citoyens. Nous savons les progrès qui ont été faits.
Farmers have been made aware of the time limits which they have to respect.
Les agriculteurs ont été informés des délais qu'ils doivent respecter.
Nevertheless , I am aware that some criticisms of the Eurosystem 's strategy have been made .
Néanmoins , je n' ignore pas que la stratégie de l' Eurosystème a fait l' objet de critiques .
That criticism has been justified, as we have been made aware from recent hearings and a number of direct contacts.
Monsieur le Président, mes chers collègues, la Communauté élargie est aujourd'hui dans le monde une réalité de poids, possédant un rayonnement politique unique.
I made you aware of reality.
Je t'ai fait prendre conscience de la réalité.
I made you aware of reality.
Je vous ai fait prendre conscience de la réalité.
Finally, efforts have been made to make the public and the media aware of International Anti Corruption Day.
Enfin, des efforts ont été déployés pour sensibiliser le public et les médias à la Journée internationale de la lutte contre la corruption.
Members should be made aware of this.
Il faut que les parlementaires le sachent.
Much reference today has also been made to East Europe and, as you are no doubt aware, there are
Ceci dit, je vous souhaite, Monsieur le président du Conseil, plein succès dans votre rôle de président de la Communauté, qui se situe à un moment particulière ment délicat et important de l'histoire de la Communauté et de l'histoire de notre continent, laquelle risque de connaître encore bien des soubresauts à l'Est dans les mois qui viennent.
The Council has not been made aware of the situation referred to by the honourable Member in his question.
La situation évoquée par l'honorable député dans sa question n'a pas été portée à la connaissance du Conseil.
The rapporteur was made aware of this beforehand.
Cela a déjà été communiqué au rapporteur.
To what extent has the public been made aware of the examination of this report by the Human Rights Committee?
Dans quelle mesure le public a t il été informé de l apos examen du rapport de la Hongrie par le Comité des droits de l apos homme ?
To what extent has the public been made aware of the examination of this report by the Human Rights Committee?
Dans quelle mesure le public a t il été informé de l apos examen du rapport par le Comité des droits de l apos homme ?
(i) Is the Commission aware of this incident and, if so, have further enquiries been made, and with what results?
La Commission atelle été informée de cet incident et, dans l'affirmative, y a t il eu une enquête plus détaillée et quels en sont les résultats?
But as the rapporteur mentioned, many of us have been made aware of the concerns of the local telecommunications provider.
Cependant, comme l'a signalé le rapporteur, nombre d'entre nous ont eu leur attention attirée sur les préoccupations des fournisseurs locaux de télécommunications.
The Council must certainly be made aware of this.
Le Conseil doit absolument être sensibilisé à cet égard.
This is a Book, whose signs have been made definitive and then elaborated, from One who is all wise, all aware,
C'est un Livre dont les versets sont parfaits en style et en sens, émanant d'un Sage, Parfaitement Connaisseur.
Through that formula of dialogue and participation, the youth of Mexico have been made aware that Government stands by their side.
Grâce à cette formule, les jeunes du Mexique sentent que le Gouvernement est plus proche d'eux.
(39) Once passengers have been made aware of their rights, the exercise of such rights should be as simple as possible.
(39) Une fois que les passagers ont pris conscience de leurs droits, l exercice de ces derniers devrait être rendu aussi simple que possible.
France has been particularly aware of this.
La France y a prêté une attention particulière.
The honourable Member should be made aware that two decisions have been adopted in application of Article 20 of the EC Treaty.
Le député a eu l'attention attirée par le fait que deux décisions ont été prises dans le cadre de l'application de l'article 20 du traité sur l'UE.
And that book really made me aware of language, communication.
Il l'a avaler.
Lentz Cornette aware that mincemeat is made from muscular tissue.
Lentz Cornette (PPE), rapporteur. (DE) Mon sieur le Président, il faut que les choses soient claires pour l'ensemble des citoyens européens, il semble certain que la viande hachée est faite avec les muscles.
The Working Group has been made aware that the behaviour of some police officers has led to a negative perception of police activities.
Le Groupe de travail a été informé qu'à cause de la conduite de certains fonctionnaires de police, l'action de la police était perçue de façon négative.
There are points which have been made before but which, I think, need to be made again because there are far too many people who are not aware of them.
Je ne crois pas que Ton puisse séparer la qualité de la quantité.
Parents must be made aware of the importance of educating girls.
D apos autre part, les parents doivent prendre conscience de l apos importance qu apos il y a à dispenser une éducation aux filles.
1.7 Consumers and producers must be made aware of their responsibilities.
1.7 Il s'agit de responsabiliser les consommateurs et les producteurs.
All workers must be made aware of these policies and procedures.
Tous les travailleurs doivent en connaître l'existence.
They were also made aware of the consequences of non cooperation.
Elles ont aussi été informées des conséquences d un refus de coopération.
Having been made aware of the extensive damage caused by powerful hurricane Iris during its landfall and passage through Belize on 8 October 2001,
Ayant appris l'étendue des dommages causés le 8 octobre 2001 par le violent cyclone Iris lorsqu'il a touché le rivage et traversé le territoire du Belize,
The Commission has been made aware of cases in which such authorities were only prepared to accept guarantees from institutions established in their territory.
La Commis sion a été informée de cas où ces autorités étaient seulement disposées à accepter les garanties émises par des établissements résidant sur leur territoire national.
The press has been kept aware of the issue
La presse a pris conscience de l'importance de la question.
We are thus all well aware we have been
Qu'est ce qui le distingue des autres budgets?
Blogging constantly about poetry has made more people aware of Kenyan poets.
Bloguer régulièrement sur la poésie a rendu le public plus conscient de la valeur des poètes Kenyans.
The Commission was first made aware of the contamination on 24 May.
La contamination a été signalée pour la première fois à la Commission le 24 mai.
These parties were also made aware of the consequences of non cooperation.
Elles ont aussi été informées des conséquences d'un refus de coopération.
Ra. This is a Divine Command whose contents have been made firm and set forth in detail from One Who is All Wise, All Aware
C'est un Livre dont les versets sont parfaits en style et en sens, émanant d'un Sage, Parfaitement Connaisseur.
Unless public opinion is made aware at the forthcoming elections, and then later, of what has been achieved here, Europe will be just a theory.
Mais le fait de ne pas voter introduit si je puis dire un esprit de famille, un esprit plus com munautaire dans l'ambiance générale.
Having been made aware of the extensive damage caused by powerful hurricane Keith during its landfall and passage through Belize from 1 to 3 October 2000,
Ayant appris l'étendue des dommages qu'a causés le violent cyclone Keith entre le 1er et le 3 octobre 2000 lorsqu'il a touché le rivage et traversé le territoire du Belize,
I have been aware of this in Turkey since 1995.
Je connais cela depuis 1995 en Turquie.
Canadians are fully aware that these commitments are not made without considerable sacrifice.
Les Canadiens se rendent bien compte que ces engagements ne vont pas sans des sacrifices considérables.
Haemophiliac patients should therefore be made aware of the possibility of increased bleeding.
Les patients hémophiles devront donc être informés de la possibilité d augmentation des saignements.
Haemaophiliac patients should therefore be made aware of the possibility of increased bleeding.
Par conséquent, les patients hémophiles doivent être informés de l éventualité d'une augmentation des saignements.

 

Related searches : Made Aware - Been Aware - Being Made Aware - Made Me Aware - Are Made Aware - Was Made Aware - Made Us Aware - Is Made Aware - Made Him Aware - Were Made Aware - Been Made - Have Been Aware - Was Been Made - Already Been Made