Translation of "being exceeded" to French language:


  Dictionary English-French

Being - translation : Being exceeded - translation : Exceeded - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This carrying capacity is being exceeded in many parts of the world.
Cette densité maximale est dépassée en de nombreux points du globe.
Other monitoring data show ozone thresholds frequently being exceeded outside the Athens agglomeration.
D'autres données de surveillance montrent que l'ozone dépasse fréquemment le seuil autorisé à l'extérieur de l'agglomération d'Athènes.
It then turned out that MGP targets were being exceeded in the pelagical segment.
Il est ensuite apparu que des dépassements par rapport aux objectifs du POP avaient eu lieu dans le segment pélagique.
The fact that the objective is 25 will not prevent it from being exceeded.
Fixer l'objectif à 25 ne va pas empêcher qu'il soit dépassé.
The range limits specified are those which have a low probability of being exceeded.
Les limites des plages définies correspondent à des niveaux dont la probabilité de dépassement est faible.
The range limits specified are those which have a low probability of being exceeded.
Les plages limites spécifiées sont celles qui ont une faible probabilité d'être dépassées.
For example, a 10 year flood has a formula_2 or 10 chance of being exceeded in any one year and a 50 year flood has a 0.02 or 2 chance of being exceeded in any one year.
Cela ne veut pas dire qu'une telle pluie se produira régulièrement à chaque dix années mais que statistiquement, elle a 10 de chance de se produire durant une année particulière (chaque année, probabilité 1 10 de survenir).
However, the failure of a single large loan might lead to the risk provisioning being exceeded.
Toutefois, la défaillance d'un seul gros prêt pourrait conduire au dépassement des provisions.
It is concluded that MRLs proposed will not lead to those ADIs or ARfD being exceeded.
Il a été calculé que les TMR proposées sur cette base n'entraînent pas de dépassement de la dose journalière admissible ou de la dose de référence aiguë.
It is concluded that MRLs proposed will not lead to those ADIs or ARfD being exceeded.
Il a été calculé que les TMR proposées sur cette base n entraînent pas de dépassement de la dose journalière admissible ou de la dose aiguë de référence.
He shall identify the reasons why the exposure limit values have been exceeded, and shall amend the protection and prevention measures accordingly in order to prevent them being exceeded again.
Il détermine les causes du dépassement des valeurs limites d'exposition et modifie en conséquence les mesures de protection et de prévention afin d'éviter tout nouveau dépassement.
In the event of these values being exceeded (as in the case of limit values for S02
En cas de dépassement de ces valeurs (comme ici à limites pour le S02
It has been concluded that MRLs proposed will not lead to those ADIs or ARfD being exceeded.
Il a été calculé que les TMR proposées sur cette base n entraînent pas de dépassement de la dose journalière admissible ou de la dose aiguë de référence.
Quota exceeded
Quota dépassé
My group will under no circumstances countenance the sum of 27V2 billion ECU earmarked for 1988 being exceeded.
Je rejette l'accusation de mon collègue John Taylor selon laquelle le gouvernement irlandais prive délibérément les agriculteurs d'Irlande du Nord de toucher des montants compensatoires.
Such action by the Member States is often essential for fisheries management and to prevent quotas being exceeded.
Une telle action de la part des Etats membres est souvent indispensable en vue d'organiser la pêche et d'éviter les dépassements de quotas.
How many of you have exceeded it? Yeah, I've certainly exceeded it.
Combien d'entre vous l'avez outrepassé? Oui, je l'ai certainement dépassé.
Prices are continuing to fall because production is still rising and the maximum guaranteed quantity is therefore being exceeded.
L'actuelle politique structurelle de la Communauté est incomplète, parce qu'elle ne tient pas suffisamment compte des besoins de modernisation d'une grande partie des exploitations des régions périphériques, notamment du Portugal, de l'Espagne, de la Grèce et de l'Italie méridionale.
Path length exceeded
Longueur de chemin dépassée
Mailbox quota exceeded
Le quota de la boîte aux lettres a été dépassé
Index size exceeded
Taille de l'index dépassée
DOMString size exceeded
Taille maximale de DOMString atteinte
Reconnection attempts exceeded.
Tentatives de reconnexion dépassé.
Disk quota exceeded
Le quota sur le disque est dépassé.
Path length exceeded
Longueur du chemin dépassé
Buffer size exceeded
Afficher les imprimantes partagées
Limit value exceeded
Valeur limite dépassée
The recommended dose (400 mg once daily) and duration of therapy for the indication being treated should not be exceeded.
La dose recommandée (400 mg par jour) et les durées de traitement pour chaque indication ne doivent pas être dépassées.
This exceeded all bounds.
Cette dépasse toute les limites.
Tom exceeded my expectations.
Tom a dépassé mes attentes.
Search size limit exceeded
Taille limite de recherche dépassée
Search time limit exceeded
Temps limite de recherche dépassé
User exceeded upload limit
L'utilisateur a dépassé sa limite d' envoi
User exceeded upload limit
Limite de transfert de l'utilisateur a été atteinte
Monthly Traffic Limit Exceeded
Dépassement de la limite de trafic mensuelComment
Sensor exceeded critical limit
Le capteur a dépassé sa limite critiqueName
Error, socket timeout exceeded.
Erreur, délai de connexion au socket dépassé.
One at 3 , the basic levy, the other at 3 , the additional levy in the event of the ceiling being exceeded.
Une à 3 , la taxe de base, l'autre à 3 , la taxe supplémentaire si l'on dépasse la QMG.
I shall end there, as I see I have exceeded my speaking time and you are being uncompromising today, Mr President.
J'en termine, puisque je vois que j'ai dépassé mon temps de parole et que vous êtes intransigeant aujourd'hui, Monsieur le Président.
These targets were exceeded with three new appointments being made to the A1 grade and seven new appointments to the A2 grade.
En 2000, la cible fixée pour la nomination de femmes dans la catégorie A1 était de 2, et elle était de 5 pour la catégorie A2.
and exceeded in corruption therein.
et y avaient commis beaucoup de désordre.
Error uploading picture Quota exceeded
Erreur pendant l'envoi de l'image  Quota dépassé
For this reason, the parliamentary report now being dealt with is proposing a deadline until 2015, when these critical loads may no longer be exceeded, and a target for the year 2020, when critical levels should not be exceeded either.
C' est pourquoi le rapport à l' examen en ce moment propose une date limite, fixée à l'horizon 2015, après laquelle il ne sera plus permis de dépasser les charges critiques, et un objectif pour 2020, après quoi il serait également interdit de dépasser les niveaux critiques.
Car ownership is still low in comparison to the other members of the BRIC group of countries, being exceeded by Russia and Brazil.
La motorisation est rapide, bien qu'elle soit encore faible par rapport aux autres pays en développement tel que la Russie et le Brésil.
Accordingly, the Directive should not apply to offers which do not result in the percentage shareholding established pursuant to Article 4 being exceeded.
Par conséquent, la directive ne devrait pas s'appliquer aux offres qui n'entraîneraient pas la détention d'un pourcentage d'actions supérieur au seuil fixé aux termes de l'article 4.

 

Related searches : Limit Exceeded - Is Exceeded - Has Exceeded - Capacity Exceeded - Are Exceeded - Was Exceeded - Exceeded Deadline - Exceeded Speed - Clearly Exceeded - Exceeded With - Timeout Exceeded - Temperature Exceeded - Have Exceeded