Translation of "busyness" to French language:
Dictionary English-French
Busyness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In the center of all that busyness, we make time for silence. | Au milieu de toute cette activité nous prenons le temps de faire silence. |
A place of stillness, a peaceful refuge beyond the busyness and worries of day to day life. | Un endroit de quiétude, un refuge paisible au delà de l'activité et des inquiétudes de la vie de tous les jours. |
We fill our head with distraction, with busyness, so that we don't have to ask, am I well? Am I happy? | On remplit notre tête avec des distractions, avec nos occupations, pour ne pas avoir à se demander, est ce que je vais bien? |
We fill our head with distraction, with busyness, so that we don't have to ask, am I well? Am I happy? Are my children growing up right? | On remplit notre tête avec des distractions, avec nos occupations, pour ne pas avoir à se demander, est ce que je vais bien? Est ce que je suis heureux? Est ce que mes enfants grandissent bien? |
John Shields The main reasons why I meditate, really, initially it was to stop the busyness of my life, to really just center myself and to try and be | Les raisons principales pour lesquelles je médite étaient, en fait, au départ pour cesser la suractivité de ma vie, pour me centrer et pour essayer de vivre dans |
You know, I live in London, and I work as a journalist, and I enjoy the buzz and the busyness, and the adrenaline rush that comes from both of those things. | Vous savez j'habite à Londres, et je travaille comme journaliste, et j'apprécie le bourdonnement et l'occupation, et la montée d'adrénaline que ces deux choses apportent. |
I still love speed. You know, I live in London, and I work as a journalist, and I enjoy the buzz and the busyness, and the adrenaline rush that comes from both of those things. | J'aime toujours la vitesse. Vous savez j'habite à Londres, et je travaille comme journaliste, et j'apprécie le bourdonnement et l'occupation, et la montée d'adrénaline que ces deux choses apportent. |
I like to think that the new busyness of the International Court of Justice is at least in part connected with a more realistic appreciation of the place and function of a court of justice in a society governed by the rule of law. | Je me plais à croire que les nouvelles activités de la Cour internationale de Justice sont du moins liées à une approche plus réaliste du rôle et de la fonction d apos une cour de justice dans une société gérée par la primauté du droit. |
Because people at the top of the chain, people like you, I think, are starting to realize that there's too much speed in the system, there's too much busyness, and it's time to find, or get back to that lost art of shifting gears. | Car les gens en haut de la chaîne, les gens comme vous, je pense, commencent à réaliser qu'il y a trop de rapidité dans le système, il y a trop d'occupation, et il est temps de trouver, ou de revenir à, l'art perdu du changement de vitesse. |
It is an interesting development, the significance of which I do not attempt to comment upon here, that the increased busyness of the Court is still the result almost entirely of cases brought under the contentious jurisdiction and that States show more eagerness to use the Court than do those international organizations entitled to ask for advisory opinions. | Il est intéressant de constater que mais je n apos essaierai pas de discuter ici de la signification de ce nouveau fait les activités accrues de la Cour sont pratiquement toujours liées au domaine des affaires contentieuses et au fait que les Etats ont plus souvent recours à la Cour que ne le font les organisations internationales autorisées à demander des avis consultatifs. |