Translation of "by midday" to French language:


  Dictionary English-French

By midday - translation : Midday - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

By the midday brightness
Par le Jour Montant!
I want a proposal by midday.
Il faut qu'il te demande avant midi.
It's midday.
Il est midi.
12 midday
12 h 00
Any amendments must reach the secretariat by midday on 24 November.
Les amendements doivent parvenir au secrétariat le 24 nvoembre à midi au plus tard.
Tomorrow, at midday, Treville.
Demain à midi, Tréville.
11 March 2004 (midday)
11 mars 2004 (mi journée)
I'll ring back at midday.
Je rappellerai à midi.
He doesn't show before midday.
Il ne se montre guère avant midi.
The funeral is for midday.
L enterrement est pour midi.
The Maheus dined at midday.
Les Maheu dînerent a midi sonnant.
At this moment, midday sounded.
En ce moment midi sonna.
I'm from The Midday Paper .
Je viens du Journal du Midi .
And this photograph is shared by ygurvitz of Tel Aviv at midday today
Cette photo est partagée par ygurvitz de Tel Aviv à midi, hier.
Amendments must reach the secretariat by midday on 14 February at the latest.
Les amendements doivent parvenir au secrétariat au plus tard le 14 février à midi.
Amendments must reach the secretariat by midday on 24 November at the latest.
Les amendements devront parvenir au secrétariat au plus tard le 24 novembre 1999
Toward midday, Lord de Winter entered.
Vers midi, Lord de Winter entra.
It was a quarter past midday.
Il était midi et un quart.
Our scourge fell upon them by night or at midday when they were resting
Or, Notre rigueur les atteignit au cours du repos nocturne ou durant leur sieste.
By midday on 26 March, they had completed remaking the road through the gorge.
By midday 26 March they had completed remaking the road through the gorge.
I SEE BY THE MAP THAT WE OUGHT TO GET TO PAN BAD WATER BY MIDDAY TOMORROW.
Pourquoi ce nom de Mauvaises Eaux ?
The midday sun gave him golden horns.
Le soleil de midi lui faisait des cornes de feu.
That is always done here, at midday.
Cela se fait toujours ici, à midi.
Sure. We made a buck since midday.
On s'est fait 1 depuis midi.
It is midday. The men are eating lunch.
Il est midi. Les hommes déjeunent.
Mme. Meaulnes arrived at midday with her carriage.
À midi, Mme Meaulnes arrivait avec sa voiture.
As it was almost midday, the priest decamped.
Or, il était près de midi, le prêtre décampa.
This decision will take effect today at midday.
Cette décision prend effet aujourd hui à midi.
The vote will take place today at midday.
Le vote aura lieu à 12 heures.
Okay, but what will you do until midday?
D'accord. Tu vas faire quoi jusqu'à midi ?
Amendments to be discussed by the Groups would have to be tabled by midday on Wednesday 18 September 2013.
Les amendements qui seront examinés par les groupes devront être déposés le mercredi 18 septembre 2013 avant 12 heures.
Amendments to be discussed by the Groups would have to be tabled by midday on Wednesday 27 May 2015.
Les amendements qui seront examinés par les groupes devront être déposés le mercredi 27 mai 2015 avant 12 heures.
Amendments to be discussed by the Groups would have to be tabled by midday on Wednesday 28 March 2012.
Les amendements qui seront examinés par les groupes devront être déposés le mercredi 28 mars 2012 avant 12 heures.
Amendments to be discussed by the Groups would have to be tabled by midday on Wednesday 7 December 2011.
Les amendements qui seront examinés par les groupes devront être déposés le mercredi 7 décembre 2011 avant 12 heures.
At midday, Mr Gama referred to the financial and commercial support provided by Europe to the region.
Ce midi, le président en exercice du Conseil, M. Gama, évoquait le soutien financier et commercial de l'Europe en faveur de la région.
cynicalvs How can kids die of eating a midday meal?
cynicalvs Comment des enfants peuvent mourir d'un repas de midi ?
The day after tomorrow, be at my house at midday ...
C est leur talent.
When they arrived there, it was an hour after midday.
Quand ils arrivèrent au coude de la rivière, il était une heure après midi.
A hundred men will land in the bright midday sun
Une centaine d'hommes débarqueront Sous un soleil éclatant
Do you fear the scorching rays of the midday sun?
Vous craignez les rayons ardents du soleil de midi ?
for August, from the 18th to the 23rd at midday
pour le mois d août du 18 au 23 à 12 heures
for December, from the 9th to the 14th at midday.
pour le mois de décembre du 9 au 14 à 12 heures.
126. A comprehensive school meals service provides a cooked midday meal for all children who, for whatever reason, are unable to return home during the midday break.
126. Il existe partout un service de cantine scolaire qui assure des repas chauds à tous les enfants qui pour une raison quelconque ne sont pas en mesure de rentrer chez eux à l apos heure du déjeuner.
Taking a dip to stay cool under the unforgiving midday sun.
Se rafraîchir sous le soleil impitoyable de midi.
And I had sex twice already, and it's just midday here.
Et j'ai déjà baisé deux fois alors qu'il n'est que midi, ici.

 

Related searches : Tomorrow Midday - Before Midday - After Midday - Until Midday - Today Midday - Friday Midday - Till Midday - Wednesday Midday - During Midday - Midday Today - Good Midday - Monday Midday - Past Midday